ويكيبيديا

    "التعليمات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • instructions that
        
    • instructions which
        
    • directions
        
    • the instruction
        
    • instructions they
        
    • of the instructions
        
    • of instructions
        
    • instructions to
        
    • its instructions
        
    • instructions developed
        
    • the instructions I
        
    The instructions that had been communicated would be reflected in the new advisory notes under preparation. UN وترد التعليمات التي صدرت في المذكرات الاستشارية الجديدة التي هي قيد اﻹعداد.
    He left instructions that his assets be liquidated and that the proceeds be donated to the American Pediatric Cancer Society. Open Subtitles غادر التعليمات التي أصوله يتم تصفية وأن تكون العائدات التبرع بها ل أطفال جمعية السرطان الأمريكية.
    Personnel who take any action contrary to these financial regulations and rules or to the instructions that may be issued in connection therewith may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such action. UN وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع التعليمات التي قد تتصل بها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية.
    For instance, some instructions which the CPT examined prohibit the use of means of restraint designed to punish the foreigner for resisting or which cause unnecessary pain. UN فعلى سبيل المثال، تحرّم بعض التعليمات التي اطلعت عليها اللجنة اللجوء إلى وسائل إكراه مصممة لمعاقبة الأجنبي على ما يبديه من مقاومة أو التي تسبب ألما لا لزوم له.
    If the mother has registered with a physician by the 12th week of her pregnancy and follows all the directions given by the physician, the benefit is 196 LVL. UN فإذا كانت الأم تتردد على طبيب قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل وكانت تسير على جميع التعليمات التي يصدرها هذا الطبيب تكون الإعانة 196 لاتس لاتفي.
    It reiterated the instruction not to recruit those who are either under age or do not wish to join voluntarily; UN وأكد من جديد التعليمات التي تحظر تجنيد مَن لم يبلغ بعد السن القانوني أو يرغب في الانضمام إلى الخدمة العسكرية طواعية؛
    I have the honour again to ask the Conference through you whether these delegations are now ready today, in this Conference, at this plenary, to let us benefit from the instructions they have received. UN ويشرفني مرة أخرى أن أطلب إلى المؤتمر بواسطتكم ما إذا كانت هذه الوفود مستعدة اليوم أم لا، في هذا المؤتمر وفي هذه الجلسة العامة، لتمكننا من الاستفادة من التعليمات التي تلقتها من عواصمها.
    However, particular responsibility lies with the then Prime Minister in his capacity as Head of the Government and as the author of the instructions to F-FDTL. UN غير أن رئيس الوزراء يتحمل مسؤولية خاصة بصفته رئيس الحكومة وبصفته مصدر التعليمات التي تلقتها قوات الدفاع.
    Any personnel who take any action contrary to these financial regulations and rules or to the instructions that may be issued in connection therewith may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such action. UN وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع التعليمات التي قد تتصل بها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية.
    Any personnel who take any action contrary to these financial regulations and rules or to the instructions that may be issued in connection therewith may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such action. UN وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع التعليمات التي قد تتصل بها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية.
    Those are the instructions that I have in the light of the friendly relations between my country and Mexico, a friendly country that has devoted a lot of time and energy to this process for the past year. UN وهذه هي التعليمات التي تلقيتها في ظل العلاقات الودية القائمة بين بلدي والمكسيك، وهو بلد صديق كرس الكثير من الوقت والجهد لهذه العملية طوال العام الماضي.
    Furthermore, in accordance with the instructions that I have received, I urge you to request the Security Council to extend the current mandate of UNSMIH to cover the 12 months that were estimated. UN وبناء على التعليمات التي تلقيتها، أرجوكم أن تعملوا على دعوة مجلس اﻷمن إلى إتمام الولاية الحالية للبعثة لتصل إلى فترة اﻟ ١٣ شهرا المأمولة.
    Send me the same instructions that you sent them. Open Subtitles أرسل لي نفس التعليمات التي أرسلت لهم
    And provide the instructions that will allow us to eradicate the Divergent crisis, once and for all. Open Subtitles أصدرت التعليمات التي ستسمح باستئصال أزمة الاستعصاء... نهائيّاً
    For instance, some instructions which the CPT examined prohibit the use of means of restraint designed to punish the foreigner for resisting or which cause unnecessary pain. UN فعلى سبيل المثال، يُحرِّم بعض التعليمات التي اطلعت عليها اللجنة اللجوء إلى وسائل تقييد مصممة لمعاقبة الأجنبي على ما أبداه من مقاومة أو التي تسبب ألما لا لزوم له.
    Read the directions and directly you'll be directed in the right direction. Open Subtitles اقرأ التعليمات التي ستقودك في الاتجاه الصحيح
    Ihab and I, after familiarizing ourselves with the situation in Ethiopia, had to return by car as per the instruction given to us by Fathi. UN وبعد أن اطلعت أنا وإيهاب على الوضع في اثيوبيا، تعين علينا العودة بالسيارة حسب التعليمات التي أعطاها لنا فتحي.
    Even though the instructions they can obtain online may not be sufficient for maximum effect to be achieved from their operations, which requires practical training and field exercises, by providing relevant material to skilled operatives in electronic format they can facilitate training that violates the arms embargo. While the UN ورغم أن التعليمات التي يمكنهم الحصول عليها من الإنترنت قد لا تكون كافية لتتيح لهم تحقيق أقصى أثر من عملياتهم، وهو أمر يستلزم تدريبا تقنيا وعمليات ميدانية، عن طريق تزويد العناصر ذات المهارات بالمواد الهامة في شكل إلكتروني، فإنها قد تسهل الحصول على تدريب ينتهك حظر الأسلحة.
    This effort resulted in the exclusion of the instructions advising parties to treat the use of ozonedepleting substances for refilling equipment on board flag ships in their ports as part of their domestic consumption. UN وأسفرت أعمالهم عن استبعاد التعليمات التي توعز للأطراف بمعاملة استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم لإعادة تعبئة التجهيزات على متن سفن العلم الموجودة في موانئها كجزء من استهلاكها المحلي.
    Each loss element was individually analysed according to a set of instructions provided by the Panel. UN ويجري تحليل كل عنصر من عناصر الخسارة على حدة، وفقاً لمجموعة من التعليمات التي وضعها الفريق.
    instructions to leave a period of time between the last pesticide application and the harvest are not followed, so that sometimes the crop is sprayed the day before the harvest. UN ولا تُتبع التعليمات التي تطلب إمهال فترة معينة من الزمن بين آخر مرة ترش فيها المبيدات وفترة الحصاد، فيتم أحياناً رش المحاصيل في اليوم السابق ليوم الحصاد.
    In its instructions to the jurors, the court clearly stated that if the jurors found that Mr. Deolall had been beaten by the police prior to giving his confession, even though it was a slight beating, they could not attach any weight to that statement and would need to acquit the defendant. UN وقد ذكَّرت المحكمة بوضوح في التعليمات التي وجَّهتها إلى هيئة المحلفين أن عليهم إذا خلصوا إلى أن السيد ديولالّ تعرض للضرب على أيدي الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضرباً خفيفاً، ألاّ يولوا أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف تلك وأن يبرئوا المتهم.
    Using Windows-based software being installed in all units in 1996-1997, and on the basis of macros and other instructions developed internally, new document formats are being introduced to enhance readability, reduce paper consumption and facilitate electronic dissemination. 27E.60 Copy preparation and proof-reading services. UN وباستخدام البرنامج الالكتروني القائم على " ويندوز " الذي جرى تركيبه في جميع الوحدات في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وعلى أساس التعليمات الحاسوبية الكلية )ماكرو( وغيرها من التعليمات التي أدخلت محليا، يجري حاليا إعداد أشكال جديدة من الوثائق بقصد تحسين سلاسة الوثائق، وتخفيض استهلاك الورق، وتيسير النشر الالكتروني.
    the instructions I was given was anyone using the wrong code name was an infiltrator for the Soviet Embassy. Open Subtitles التعليمات التي أُعطيت لي كانت أن أي شخص يستخدم اسم رمزي خاطىء ,هو عميل للسفارة السوفياتية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد