ويكيبيديا

    "التعليمية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the educational
        
    • teaching
        
    • of educational
        
    • the education
        
    • of education
        
    • learning
        
    • instructional
        
    • those educational
        
    It defines the rights and obligations of students, parents and the educational institutions which have a stake in the sphere of education. UN إنه يُعَرِّف حقوق والتزامات الطلاب والوالدين والمؤسسات التعليمية التي لها مصلحة في مجال التعليم.
    The Ministry of education incorporates an equal-opportunities approach in all the educational materials which it produces. UN وتدمج وزارة التعليم نهجا لتكافؤ الفرص في جميع المواد التعليمية التي تضعها.
    Families are also basic in the context of citizenship, notably in respect to the educational functions they fulfil for youth. UN والأسر أساسية أيضا في سياق المواطنة، ولا سيما فيما يتعلق بالوظائف التعليمية التي تؤديها للشباب.
    A full list of teaching assignments and lecturing activities may be consulted in the files of the secretariat. UN ويمكن الرجوع إلى قائمة كاملة بالمهام التعليمية التي اضطلع بها والمحاضرات التي ألقاها في ملفات اﻷمانة.
    * Implementation of educational reforms ensuring that a gender approach is incorporated in training programmes for judicial personnel nationwide; UN :: تنفيذ الإصلاحات التعليمية التي تكفل إدراج النهج الجنساني في تدريب الموظفين القضائيين على الصعيد الوطني.
    Raising the minimum age of employment would also complement the education revolution, which is one of the major policies of the Government. UN ومن شأن رفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل أن يتكامل أيضاً مع الثورة التعليمية التي تشكِّل إحدى السياسات الرئيسية للحكومة.
    Here we see the role of the media and communication in the propagation and teaching of human rights, in contrast to the view of education as something that takes place exclusively inside school premises. UN وهنا يبرز دور وسائل الإعلام والاتصال في نشر وتعليم حقوق الإنسان مغايراً للصورة التعليمية التي تتم في أماكن الدراسة.
    This is designed to ensure that foreign students (who are not exempt) meet the full costs of the educational services they receive. UN والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل.
    Participants called for increased efforts within the United Nations system to coordinate and consolidate the educational efforts of various agencies and organizations. UN ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود في منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق وتوحيد الجهود التعليمية التي تبذلها مختلف الوكالات والمنظمات.
    There was a need for continuation of the educational initiatives of IFAC and UNCTAD. UN ولاحظ أن ثمة حاجةً إلى مواصلة المبادرات التعليمية التي اتخذها الاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين والأونكتاد.
    The values about which we are talking today and which we are promoting must be the cornerstone of the educational materials used by our children and young people. UN والقيم التي نتكلم عنها اليوم، والتي نعززها، يجب أن تكون حجر الزاوية للمواد التعليمية التي يستخدمها الأطفال والشباب.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الاختيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الاختيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    The manual will constitute one of the educational tools for capacity-building within the context of TPN2. UN وسيشكل الدليل أحد الأدوات التعليمية التي ستستخدم في بناء القدرات ضمن إطار الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية.
    On the other, educational policies that allow for these new forms of teaching and learning should be promoted and strengthened. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي تعزيز وتدعيم السياسات التعليمية التي تتيح تطبيق هذه الأشكال الجديدة للتدريس والتعلم.
    They are calculated in accordance with the individual teacher's formal education, length of service in the teaching force, amount of accumulated in—service teacher education, and non—teaching school positions by the teacher. UN وتحسب هذه المرتبات على أساس التعليم النظامي الذي تلقاه كل مدرس ومدة خدمته في هيئة التدريس ومدة التدريب أثناء الخدمة الاجمالية للمدرس والمناصب غير التعليمية التي شغلها المدرس في المدرسة.
    Quality of education implied a range of educational responses that could be adapted to suit the circumstances of each student. UN ونوعية التعليم تنطوي على مجموعة من الإجراءات التعليمية التي يمكن مواءمتها كي تكون ملائمة لظروف كل طالب.
    Number of educational facilities constructed, rehabilitated or expanded. UN • عدد المرافق التعليمية التي تم بناؤها أو اصلاحها أو توسيعها
    To improve the educational offer at special education centres and to optimize the quality of the education provided UN تحسين الخدمات التعليمية التي تقدمها مراكز التعليم الخاص والرفع من جودة التعليم بها
    Funding sources remain the same, namely donated services from instructors and instructional fees from participants to defray expenses for travel and educational materials. UN وظل مصدرا التمويل دون تغيير، وهما الخدمات التي يتبرع بها المعلمون والرسوم التعليمية التي يدفعها المشاركون لتغطية مصاريف السفر وتكاليف المواد التربوية.
    Recent amendments to the Law of Georgia On the Higher Education established positive quota for those educational institutions which accept students on the basis of examination in general aptitudes, conducted in Azeri, Armenian, Ossetian and Abkhazian languages. UN وحدد القانون بشأن التعليم العالي، بعد تعديله، حصصا عالية للمؤسسات التعليمية التي تقبل الطلاب على أساس امتحان في القدرات العامة باللغات الأزيرية والأرمينية والأوسيتية والأبخازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد