Adopting a declaration on the new education policy aimed at ending girls' exclusion from school; | UN | اعتماد إعلان بشأن السياسة التعليمية الجديدة التي تهدف إلى محاربة إقصاء الفتيات من المدرسة؛ |
The new education Policy would be a guiding document in establishing links between the sectors. | UN | وستشكل وثيقة السياسة التعليمية الجديدة وثيقة إرشادية في إقامة الروابط بين القطاعات. |
89. In the Throne Speech, the Governor declared that the education system should improve significantly following the implementation of the new education plan. | UN | ٨٩ - وأعلن الحاكم، في خطاب العرش، أن النظام التعليمي سيتحسن كثيرا بعد تنفيذ الخطة التعليمية الجديدة. |
However the new educational policy lays down special emphasis on vocational training. | UN | غير أن السياسة التعليمية الجديدة تشدد بصورة خاصة على التدريب المهني. |
One of the objectives was to meet the new educational demands of the labour market. | UN | وتمثل أحد الأهداف في تلبية المطالب التعليمية الجديدة لسوق العمل. |
The publication of textbooks for the new teaching programmes is a problem. | UN | وإن نشر الكتب المدرسية الخاصة بالبرامج التعليمية الجديدة يمثل مشكلة. |
The study of the new didactic support materials for teachers is not a compulsory and integral part of initial and ongoing teacher training and final examinations. | UN | والدراسة المتعلقة بمواد الدعم التعليمية الجديدة للمعلمين ليست إلزامية، ولا تشكل جزءا أساسيا من تدريب المعلمين الأولي والمستمر والامتحانات النهائية. |
Furthermore, the new education policy provided free primary-school education and aimed to raise the attendance rate, especially for girls. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السياسة التعليمية الجديدة توفر التعليم في المدارس الابتدائية بالمجان، وتهدف إلى زيادة معدل الحضور، ولا سيما حضور البنات. |
27. It is anticipated that the new education policy and guidelines suggested by the review will be adopted. | UN | ٧٢- ومن المتوقع أن يتم اعتماد السياسة التعليمية الجديدة ومبادئها التوجيهية التي يقترحها الاستعراض. |
In this regard, it welcomes the implementation of the new education policy which aims to promote and facilitate increased school attendance of girls; enhance the quality of basic education by improving the level of teacher training and providing a more positive learning environment; and increase the overall access to basic education. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بتنفيذ السياسة التعليمية الجديدة التي ترمي إلى تشجيع وتيسير زيادة انتظام الفتيات في المدارس؛ ورفع مستوى التعليم الأساسي بتحسين مستوى إعداد المعلمين وبتهيئة بيئة تعلم أكثر إيجابية؛ وزيادة الوصول العام للتعليم الأساسي. |
223. The new education policies, which are designed to keep pace with all the modern educational requirements, have led to the development of educational curricula and systems. | UN | ٣٢٢- أدت السياسات التعليمية الجديدة التي تستهدف مواكبة العملية التعليمية لكافة معطيات العصر الحديث ومتطلباته إلى النظر في تطوير المناهج والنظم التعليمية. |
In this regard, it welcomes the implementation of the new education policy which aims to promote and facilitate increased school attendance of girls; enhance the quality of basic education by improving the level of teacher training and providing a more positive learning environment; and increase the overall access to basic education. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بتنفيذ السياسة التعليمية الجديدة التي ترمي إلى تشجيع وتيسير زيادة مواظبة الفتيات على الدراسة؛ ورفع مستوى التعليم الأساسي بتحسين مستوى تدريب المعلمين وبتهيئة بيئة تعلم أكثر إيجابية؛ وزيادة معدل الوصول إلى التعليم الأساسي عموماً. |
The main objectives of the President's new education policy are to establish a better system for training the national labour force, to provide education that meets international standards and to satisfy the growing needs of the country's economy for highly qualified professionals capable of participating in social and political reform. | UN | وتميل السياسة التعليمية الجديدة لرئيس الجمهورية في المقام الأول إلى وضع نظام متطور لتدريب المهنيين، وتوفير تعليم يتماشى مع المعايير الدولية، وتلبية الاحتياجات المتزايدة لاقتصاد البلاد من المتخصصين ذوي الكفاءات العالية القادرين على المشاركة في إحداث التغييرات الاجتماعية والسياسية. |
In many countries with rates of high population growth, the planning of new educational facilities did not meet the actual need. | UN | وفي بلدان عديدة ذات معدلات نمو سكاني مرتفع، فإن تخطيط المرافق التعليمية الجديدة لا يفي بالحاجة الفعلية. |
168. There is not any discrimination against women role in the new educational curriculum of schools. | UN | 168- وليس هناك أي تمييز ضد دور المرأة في المناهج التعليمية الجديدة للمدارس. |
It should be kept in mind that the new educational policy must aim to establish new models for democratic pluralism, promote technical and scientific progress and strengthen Guatemala's integration into the major processes of international transformation. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن السياسة التعليمية الجديدة يجب أن تهدف إلى إنشاء نماذج جديدة للانفتاح الديمقراطي، وتعزيز التقدم التقني والعلمي، ودعم اندماج غواتيمالا في عمليات التحول الدولية. |
If the curricular reform which has been undertaken in primary and secondary education is to be successful, then highly qualified professionals are needed to put the new educational methods into practice. | UN | وكي يكلل إصلاح المناهج الدراسية الذي شمل التعليم الابتدائي والثانوي بالنجاح، لا بد من الاستعانة بمهنيين ذوي مهارات عالية لتطبيق الأساليب التعليمية الجديدة. |
Schools in the Network are currently testing new educational resource material specially for the " Breaking the Silence " project. The | UN | وتجرب معاهد الشبكة في الوقت الحاضر المواد التعليمية الجديدة لا سيما في مشروع " كسر جدار الصمت " . |
The budget reflected the minimum funding requirements that resulted from the integration of new educational programmes in the school curricula of the host countries. | UN | وتعكس الميزانية الاحتياجات الدنيا من التمويل التي نجمت عن إدماج البرامج التعليمية الجديدة في مناهج المدارس في البلدان المضيفة. |
113. The Ministry of Education has developed expert requirements for new teaching aids that include a gender aspect. | UN | 113 - وقد وضعت وزارة التعليم متطلبات تتعلق بالخبرة للمواد التعليمية الجديدة التي تتضمن جوانب جنسانية. |
The conformity of teaching materials to the requirements is monitored by the syllabus councils at the National Examination and Qualification Centre, where experts of various subjects assess the new teaching materials, and on the basis of this permission is given to use the materials as the core teaching materials. | UN | وتتولى مراقبة الالتزام في المواد التعليمية بالشروط مجالس المقررات الدراسية بالمركز الوطني للامتحانات والمؤهلات حيث يقوم الخبراء في مختلف الموضوعات بتقييم المواد التعليمية الجديدة وعلى أساس هذا التقييم يُسمح باستخدام هذه المواد كمواد تعليمية أساسية. |
Please provide information on whether any textbooks and multimedia teaching materials have been rejected on the basis of the new criteria and whether the study of the new didactic support materials for teachers has become an integral and mandatory part of initial and ongoing teacher training and final examinations. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة وما إذا كانت دراسة مواد الدعم التعليمية الجديدة للمدرسين قد أصبحت تشكل جزءا متكاملا وإلزاميا من تدريب المدرسين الأولي والمستمر ومن الامتحانات النهائية. |
This new pedagogical approach calls for a review of lesson content, hence a review of textbooks, and this will make it possible to erase the negative images of women found in the textbooks. | UN | وستتطلب هذه الطريقة التعليمية الجديدة استعراض محتوى المواد الدراسية، وهو ما يعني تجديد الكتب المدرسية مما سيسمح بإزالة ما تتضمنه من صور سلبية عن المرأة. |