ويكيبيديا

    "التعليمي الرسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal educational
        
    • the formal education
        
    • official educational
        
    Regional Office for Latin America and the Caribbean publication of prototypes of environmental education texts for the basic formal educational system UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نشر النماذج الأولية للنصوص التعليمية البيئية لاستعمالها في النظام التعليمي الرسمي الأساسي
    Similarly, the formal educational system's coverage increased. UN وبالمثل، ازدادت تغطية النظام التعليمي الرسمي.
    Work has also been done with indigenous organizations to promote the incorporation of young indigenous girls into the formal educational system. UN كما جرى العمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتعزيز إدماج فتيات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي الرسمي.
    (ii) Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education UN ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    Health and educational services are available for the care of preschool children. However, further development in this area is needed, as nursery school and kindergarten have yet to be included in the official educational scale. UN 229 - على الرغم من الخدمات الممنوحة والمتوفرة لرعاية الأطفال ما قبل المدرسة على الأصعدة الصحية والتعليمية إلا إن الأمر ما زال بحاجة إلى تطوير حيث أنه لم تدرج مرحلة سن الحضانة والروضة في السلم التعليمي الرسمي.
    Furthermore, JS1 referred to reported cases of segregation against Roma children in the formal educational system. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الورقة المشتركة 1 إلى حالات مبلغ عنها لفصل أطفال الروما في النظام التعليمي الرسمي.
    The informal media need to be committed to advancing sustainable development, alongside the formal educational system. UN وتحتاج وسائط الاعلام غير الرسمية إلى الالتزام بالنهوض بالتنمية المستدامة، جنبا إلى جنب مع النظام التعليمي الرسمي.
    10. One of the objectives of this component of the programme is to include human rights in the Cambodian formal educational system. UN ١٠ - ومن أهداف هذا العنصر من البرنامج إدخال حقوق الانسان في النظام التعليمي الرسمي بكمبوديا.
    According to the Education for All Global Monitoring Report 2011, the number of adolescents out of the formal educational system was nearly 74 million in 2008. UN وحسب التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2011، فإن عدد المراهقين خارج النظام التعليمي الرسمي كان يبلغ حوالي 74 مليونا في عام 2008.
    Government policies on entrepreneurship should ensure that entrepreneurship is embedded into the formal educational system as well as offered through informal community, rural and apprentice training programmes. UN وينبغي أن تكفل السياسات الحكومية في هذا الصدد دمج ثقافة إنشاء وتطوير المشاريع في النظام التعليمي الرسمي وترويجها بواسطة برامج التلمذة والتدريب المجتمعية والريفية غير الرسمية.
    Efforts were also being pursued to encourage a change in attitudes among both State and non-State actors, focusing especially on civic education and the formal educational system generally. UN ويتم أيضا بذل الجهود للتشجيع على تغيير المواقف بين كل من الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدول، مع التركيز بصفة خاصة على التربية الوطنية والنظام التعليمي الرسمي بصفة عامة.
    Please provide information on efforts to achieve effective implementation of sexual education in public and private schools in the formal educational system at all levels. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتقديم التربية الجنسية فعليا في المدارس العامة والخاصة في النظام التعليمي الرسمي على جميع المستويات.
    They have been advocated by many educators as a temporary measure to improve access and performance, in particular for girls and groups of children that cannot be reached by or integrated into the formal educational system. UN وقد أيدها كثير من المدرسين كتدبير مؤقت لتحسين فرص الوصول واﻷداء، لا سيما بالنسبة للفتيات ومجموعات اﻷطفال التي لا يمكن أن يشملها النظام التعليمي الرسمي ولا يمكن إدماجها فيه.
    Most countries claim to have at least the beginnings of a women's studies curriculum in progress, while in as many as 30 countries of the world women's studies centres and programmes function both inside and outside the formal educational system. UN وتزعم معظم البلدان أنها ماضية قدما فيما لا يقل عن بدايات منهج دراسي للدراسات النسائية، في حين أن مركز وبرامج الدراسات النسائية تعمل داخل النظام التعليمي الرسمي وخارجه على حد سواء في بلدان يصل عددها إلى ٣٠ بلدا في العالم.
    Please provide information on efforts to achieve effective implementation of sexual education in public and private schools in the formal educational system at all levels. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتقديم التربية الجنسية فعليا في المدارس العامة والخاصة في النظام التعليمي الرسمي على جميع المستويات.
    The formal educational structure is supplemented by assistance centres for children and families linked with non-governmental organizations (NGOs), neighbourhood associations and religious institutions that, with State support, serve another 18,000 homeless children. UN إن الهيكل التعليمي الرسمي تستكمله مراكز مساعدة للأطفال وعائلاتهم، ترتبط بالمنظمات غير الحكومية، وبالرابطات في الأحياء السكنية، وبالمؤسسات الدينية التي تقوم، بدعم من الدولة، بخدمة شطر آخر يبلغ 000 18 طفل ممن ليس لهم بيت يأويهم.
    Government policies on entrepreneurship education are critical for ensuring that entrepreneurship is embedded into the formal educational system, and offered through partnership with the private sector, the informal community, and rural and apprentice training programmes. UN وتُعد السياسات الحكومية المتعلقة بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع عاملاً بالغ الأهمية في ضمان إدماج تنظيم المشاريع في النظام التعليمي الرسمي وضمان تقديمه بالشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع غير الرسمي وبرامج التدريب الريفي والمهني.
    Special programmes should be developed for youth outside the formal education system. UN ويتعين وضع برامج خاصة من أجل الشباب الموجودين خارج النظام التعليمي الرسمي.
    In addition, the Commission designated education as a high priority for States which had not yet joined in efforts to implement human rights education processes in the formal education system. UN وباﻹضافة الى ذلك، حددت اللجنة التعليم باعتباره ذا أولوية عليا للدول التي لم تنضم بعد الى الجهود الرامية الى تنفيذ عمليات التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في إطار النظام التعليمي الرسمي.
    210. The new law eliminates middle school degree and the Bachelor's degree from the formal education system. UN 210- ويلغي القانون الجديد من النظام التعليمي الرسمي الشهادة الدراسية المتوسطة وشهادة البكالوريوس.
    12. Professor Solanki, of the Tribal Research and Training Institute (India), referred to the problem of the relation between the indigenous peoples of India, chiefly the Adivasi people, with a demographically significant population of millions of human beings, accounting for some 20 per cent of the total population, who in some States are completely marginalized, and the official educational system, all done in the Hindi language. UN 12- وأشار البروفيسور سولانكي، وهو من معهد البحث والتدريب القبليين (الهند)، إلى مشكلة العلاقة بين الشعوب الأصلية في الهند، شعب الآديفاسي أساساً، التي تتسم بأهمية ديموغرافية كبيرة حيث تتألف من ملايين الناس وتشكل ما نسبته نحو 20 في المائة من مجموع السكان وتتعرض في بعض الولايات لعملية تهميش كاملة، وبين النظام التعليمي الرسمي الذي يقتصر على اللغة الهندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد