ويكيبيديا

    "التعليم الحكومي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public education
        
    • State education
        
    • Government education
        
    • State school
        
    • public school
        
    • education of the State
        
    • public schools
        
    • attended public
        
    • public schooling
        
    • governmental education
        
    • government educational
        
    State public education is free and the admission to lyceums, vocational and higher education institutions is based on personal merit. UN ويُقدم التعليم الحكومي مجانا ويتم القبول في المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي على أساس الجدارة الشخصية.
    In addition to public education, other types of Government education are available at different levels, namely: UN وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي:
    In the new public education act, education on healthy living is present in every subject. UN ينص قانون التعليم الحكومي الجديد على دمج التثقيف الصحي في جميع المواد.
    Only one out of 20 students entering the State education system completed education. UN ولم يكمل التعليم في نظام التعليم الحكومي إلا طالب واحد من كل 20 طالباً.
    In the State education system, members of minorities have a right to free education in their native language. UN ويتمتع أفراد الأقليات في نظام التعليم الحكومي الحق في التعليم المجاني بلغتهم الأصلية.
    Government education at all levels has spread extensively in the past 10 years. UN وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية.
    Presbyterians affirm the importance of free, public education. UN يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية التعليم الحكومي المجاني.
    :: increase public education funding for women and girls; UN :: زيادة تمويل التعليم الحكومي للنساء والفتيات؛
    Please indicate the percentage of the State resources that the State party envisages allocating to education and the plans anticipated to restore access to public education, at the very minimum, for the primary cycle. UN ويرجى بيان النسبة المئوية من موارد الدولة التي تعتزم الدولة الطرف تخصيصها للتعليم والخطط المتوقعة لإعادة إتاحة التعليم الحكومي للمرحلة الابتدائية، على أقل تقدير.
    83. Statistical data on ethnicity is not collected or registered in the public education system. UN 83- لا تجمع بيانات إحصائية عن الإثنية ولا تسجل في نظام التعليم الحكومي.
    The Jordan Education Initiative, the Forum's first public-private partnership launched in 2003, has helped 82,000 students and trained over 3,500 teachers in the public education system. UN وساعدت مبادرة التعليم في الأردن، وهي أول شراكة للمحفل تجمع القطاعين العام والخاص، أُطلِقت عام 2003، ما مجموعه 000 82 طالب وقامت بتدريب أكثر من 500 3 معلم في نظام التعليم الحكومي.
    This law provides for a six-day school week and determines the content and procedures of State education. UN وينص هذا القانون على أن تكون مدة الدراسة في المدارس ستة أيام في اﻷسبوع، ويحدد محتوى التعليم الحكومي وإجراءاته.
    The State education Law adds a further requirement — that enrolment be made at a school close to the pupil's residence. UN ويضيف قانون التعليم الحكومي شرطا آخر، هو التسجيل في مدرسة قريبة من مكان إقامة التلميذ.
    Additionally, 137 secondary teachers and 23 specialists with disabilities were assisted in positioning themselves within the State education sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 137 من معلمي المرحلة الثانوية و 23 من المتخصصين ذوي الإعاقة من أجل الحصول على موقع داخل قطاع التعليم الحكومي.
    Another positive development is the provision of education and training outside the State education system by civil society groups and NGOs, with the tacit or explicit permission of the Government. UN ومن التطورات الإيجابية أيضاً توفير التعليم والتدريب خارج نظام التعليم الحكومي على يد المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بترخيص من الحكومة، ضمناً أو صراحةً.
    Government education at all levels has spread extensively in the past 10 years. UN وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية.
    However, in the State school system, disabled children were being integrated with other children in years 1 and 2. UN غير أن نظام التعليم الحكومي يجمع بين اﻷطفال المعوقين وغيرهم من اﻷطفال في السنتين اﻷولى والثانية.
    Full public funding of private religious schools is likely to lead to increased public school closings and to the reduction of the range of programs and services a public system can afford to offer. UN ومن المرجح أن تقديم التمويل الحكومي الكامل للمدارس الدينية الخاصة سيؤدي إلى زيادة عدد المدارس الحكومية التي ستُغلق وإلى تخفيض عدد البرامج والخدمات التي يستطيع نظام التعليم الحكومي أن يقدمها.
    It also provides that indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination. UN وينص أيضا على أن لأفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، الحق في التعليم الحكومي بجميع مراحله وأشكاله دون تمييز.
    229. A total of 74,323 non-Qatari students are enrolled in education in Qatar, 36,863 of them girls. There are 10,888 female students attending public schools. UN 229- بلغ عدد الطلبة غير القطريين الملتحقين بالتعليم في دولة قطر 74323 طالباً وطالبة، من بينهم 36863 طالبة، من بينهن 10888 طالبة في التعليم الحكومي.
    The same indicator for the academic year 2011/2012 is provided in the following percentage: 44,2 per cent female and 55,8 per cent male school pupils attended private schools, whereas 47,7 per cent female and 52,3 per cent male school pupils attended public schools, with the total of 47,4 per cent of female and 52,6 per cent of male school pupils attending schools. UN ويشير نفس المؤشر بالنسبة للعام الدراسي 2011/2012 إلى النسب المئوية التالية: 44.2 في المائة من الإناث و55.8 في المائة من الذكور كانوا يتابعون دراستهم في المدارس الخصوصية؛ و47.7 في المائة من الإناث و52.3 في المائة من الذكور كانوا يتابعون دراستهم في المدارس الحكومية؛ وهذا يعني أن 47.4 في المائة من الإناث و52.6 في المائة من الذكور كانوا يتابعون دراستهم في مدارس التعليم الحكومي والخصوصي.
    Legislation gave girls and boys equal access to education, and public schooling was free and mandatory until the age of 16. UN وتمنح القوانين البنات والبنين فرصا متكافئة للحصول على التعليم، فضلا عن أن التعليم الحكومي مجاني وإلزامي حتى سن السادسة عشرة.
    Some secondary schools are operated by voluntary organizations, but remain part of the governmental education system. UN وتدير المنظمات الطوعية بعض المدارس الثانوية التي تظل مع ذلك جزءاً من نظام التعليم الحكومي.
    The 2000 census also revealed a serious disparity between the proportion of white students going to private schools (three quarters) and black students attending the government educational system. UN كذلك كشف تعداد السكان عام 2000 عن وجود تباين خطير بين الطلاب البيض الملتحقين بالمدارس الخاصة (ثلاثة أرباع الطلاب) والطلاب السود الملتحقين بنظام التعليم الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد