The state of coeducation in Spain and proposals for future action, including measurement indicators. | UN | :: حالة التعليم المختلط في إسبانيا ومقترحات العمل في المستقبل، بما فيها مؤشرات القياس؛ |
Lebanese law does not prohibit the possibility of coeducation ; therefore, there are many mixed schools. | UN | إن القانون اللبناني لا يمنع إمكانية التعليم المختلط وهناك العديد من المدارس المختلطة. |
It was surprising that coeducation did not yet exist in a country which seemed to be making considerable strides on the path to modernization and equality. | UN | وقالت إنه من المثير للدهشة أن التعليم المختلط لم يوجد بعد في بلد يبدو أنه يبذل جهودا كبيرة على طريق التحديث والمساواة. |
:: To encourage co-education as a means of contributing to gender equality | UN | :: تشجيع التعليم المختلط كوسيلة للمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين |
At the tertiary level, co-education is offered at all universities, professional institutes and post-graduate courses. | UN | وفي مرحلة التعليم العالي، يقدم التعليم المختلط في جميع الجامعات والمعاهد الفنية والدراسات العليا. |
For the most part, female heads of schools can be found only in girls schools or in co-educational institutions. | UN | وفي الغالب، لا توجد ناظرات إلا في مدارس البنات أو في مؤسسات التعليم المختلط. |
The representative confirmed that coeducation was prevalent at all levels and that basic education was compulsory. | UN | وأكدت الممثلة أن التعليم المختلط سائد على جميع المستويات وأن التعليم اﻷساسي الزامي. |
The educational system in his country had traditionally been based on the British system; coeducation had been introduced rather abruptly, and the Minister of Education at the time had not deemed it necessary to prepare the country for such a change. | UN | وقد قام النظام التعليمي في بلاده تقليديا على النظام البريطاني، وأدخل نظام التعليم المختلط بشكل فجائي، وكان وزير التعليم في ذلك الوقت يرى أن من غير الضروري إعداد البلاد لهذا التغيير. |
One example of change was the rapid introduction of coeducation, which had provoked a reaction among some men who preferred single-sex schools. | UN | ومن اﻷمثلة على حدوث تغيير هو اﻷخذ بنظام التعليم المختلط على وجه السرعة مما أثار رد فعل لدى بعض الرجال الذين يفضلون فصل مدارس اﻹناث عن مدارس الذكور. |
Cooperation with other educational authorities to implement projects and programmes for fostering understanding and dissemination of the principle of coeducation and effective equality between women and men throughout the education community. | UN | :: التعاون مع السلطات التعليمية الأخرى بغية تنفيذ مشاريع وبرامج لتعزيز فهم ونشر مبدأ التعليم المختلط والمساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء المجتمع التعليمي. |
3. Evaluate the policy on coeducation in force since the 1970s. | UN | ٣ - تقييم سياسة التعليم المختلط التي تمارس منذ سنوات السبعينات. |
The didactic principles of this new curriculum advise that: " coeducation is not restricted to the simultaneous teaching of girls and boys. | UN | وتدعو المبادئ التعليمية في المناهج الجديدة إلى أن: " لا يقتصر التعليم المختلط على تدريس البنين والبنات معا. |
Credit should be given to the coeducation policy and the use of mixed school system followed by the Ministry, which is contributing much in reducing stereotyping in education. | UN | ولا بد من إعطاء الفضل لسياسة التعليم المختلط واستخدام نظام المدرسة المختلطة الذي تتبعه الوزارة، الأمر الذي يسهم باستمرار بالقدر الكبير في تخفيف التنميط في ميدان التعليم. |
The findings of this research, which indicated that coeducation does not adversely affect girls' academic achievement, have fed into the Department's policy in relation to coeducation. | UN | واسترشدت سياسة الوزارة بشأن التعليم المختلط بما أسفر عنه ذلك البحث، الذي أشار إلى أن التعليم المختلط لا ينتقص من المنجزات الأكاديمية للفتيات. |
In recent years many single sex schools have amalgamated to form new coeducational schools and in-service training on issues around coeducation has been provided to a number of these schools. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية جرى إدماج كثير من مدارس الجنس الواحد بحيث تشكِّل مدارس مختلطة جديدة، كما جرى تزويد عدد من تلك المدارس بتدريب أثناء العمل على القضايا التي تدور حول التعليم المختلط. |
co-education was introduced in 1902. | UN | وقد بدأ العمل بنظام التعليم المختلط في عام 1902. |
Education was guaranteed to all without discrimination and there were no barriers to co-education. | UN | ويُوفَّر التعليم للجميع دون تمييز ولا حواجز تعترض التعليم المختلط. |
Education was guaranteed to all without discrimination and there were no barriers to co-education. | UN | ويُوفَّر التعليم للجميع دون تمييز ولا حواجز تعترض التعليم المختلط. |
co-education in public schools was limited to primary and post-compulsory education. | UN | ويقتصر التعليم المختلط في المدارس الحكومية على التعليم الابتدائي وما بعد الإلزامي. |
Most private schools were gender-based and few offered co-education. | UN | ومعظم المدارس الخاصة تقتصر على جنس واحد بينما يوفر قليل منها التعليم المختلط. |
Forgive her. She's never been in a co-educational atmosphere before. | Open Subtitles | أرجو أن تسامحيها ، فهي لم تتعرض لجو التعليم المختلط من قبل |
Over 90 per cent of Zambian schools were coeducational. | UN | وينتظم التعليم المختلط ما يزيد عن ٩٠ في المائة من المدارس الزامبية. |
All schools, Pre-primary to University follow co-educational system where all students attend in mixed classes at all levels. | UN | وتنبع جميع المدارس، من المدارس قبل الابتدائية إلى الجامعة نظام التعليم المختلط حيث يحضر جميع التلاميذ فصولا مختلطة على جميع المستويات. |