The Committee wishes to be informed whether programmes of education on minority cultures are elaborated with the participation of the minorities. | UN | كما تود أن تعرف ما إذا كانت برامج التعليم بشأن ثقافات الأقليات قد وضعت بمشاركة هذه الأقليات. |
Other aspects of the programme included education on the environment and emphasis on the role of the family in Lebanon. | UN | وتشمل الجوانب اﻷخرى للبرنامج التعليم بشأن البيئة والتركيز على دور اﻷسرة في لبنان. |
The majority of countries have reported that they work with the educational systems, mainly at the primary and secondary levels, to provide education on ageing. | UN | والحرف اليدوية التعليم من أجل محو اﻷمية المستويين الابتدائي والثانوي، لتوفير التعليم بشأن الشيخوخة. |
Fully informed consent and quality education about societal rights and female empowerment is what the Beijing Declaration and Platform for Action is designed to address. | UN | وقد صُمم إعلان ومنهاج عمل بيجين لكي يعالجا مسألة الرضا المستنير تماما وجودة التعليم بشأن الحقوق الاجتماعية وتمكين المرأة. |
Nevertheless, the Committee believes that teaching about racial discrimination can well be presented as part of teaching about discrimination in general, including discrimination on other grounds, as suggested in this subparagraph; | UN | ومع هذا، تعتقد اللجنة أن هناك ما يحبذ إدراج التعليم بشأن التمييز العنصري ضمن التعليم بشأن التمييز عموما، بما في ذلك التمييز القائم على أسس أخرى كما هو مقترح في هذه الفقرة الفرعية؛ |
This problem requires wider and uninterrupted education on gender issues for all members of society. Preface | UN | وتتطلب هذه المشكلة قدرا أوسع وغير متقطع من التعليم بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس من أجل جميع أفراد المجتمع. |
Many States had incorporated conflict resolution in their legal system and provided education on such measures. | UN | وأدرجت دول عديدة حل النـزاعات في نظمها القانونية ووفرت التعليم بشأن هذه التدابير. |
Where peace was in the process of being established, as for instance in Angola, Sierra Leone or Sri Lanka, education on the dangers posed by unexploded ordnance and demining programmes represented vital tools of physical protection. | UN | كما كان التعليم بشأن مخاطر الذخائر غير المنفجرة، وبرامج إزالة الألغام، من الأدوات الحيوية لتأمين الحماية الشخصية في البلدان التي كانت في طريقها إلى تحقيق السلام، مثل أنغولا أو سيراليون أو سري لانكا. |
To continue fostering the social framework necessary for individuals to pursue personal and professional development without discrimination, the Korea Institute for Gender Equality Promotion and Education has consistently provided education on gender sensitivity. | UN | ولمواصلة تعزيز الإطار الاجتماعي اللازم لتوخي الأفراد للتنمية الشخصية والمهنية دون تمييز، فإن المعهد الكوري لتشجيع وتعليم المساواة بين الجنسين وفّر على نحو منتظم التعليم بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
Conducted a workshop in cooperation with the Ministry of Social Welfare, Women and Child Affairs, and the Ministry of education on preventing gender-based violence with an emphasis on female genital mutilation for 37 representatives from Government agencies, the Governor's Office, civil society and women's associations in Southern Kordofan. | UN | عقد حلقة عمل بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل، ووزارة التعليم بشأن منع العنف القائم على نوع الجنس، مع التأكيد على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى مع ما مجموعه 37 ممثلا من الوكالات الحكومية ومكتب المحافظ ورابطات المجتمع المدني والرابطات النسوية في ولاية جنوب كردفان. |
29. Reach agreement with ministries and departments of education on the inclusion of a module on desertification in the curriculum. | UN | 29- إبرام اتفاقات مع وزارات وإدارات التعليم بشأن إدراج مادة دراسية عن التصحر في المقرر الدراسي. |
It should increase its efforts to ensure that education on the prohibition of torture and ill-treatment, as well as sensitization on issues of racial discrimination, are included in the training of law enforcement personnel. | UN | وينبغي لها زيادة جهودها في سبيل ضمان إدراج التعليم بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة، فضلاً عن التوعية بقضايا التمييز العنصري، في تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
The work with the Ministry of education on curricular and extracurricular sports activities is revealing the open and masked forms of discrimination against girls and young women in this area. | UN | وتكشف أعمال وزارة التعليم بشأن اﻷنشطة الرياضية ضمن المقرر الدراسي وخارجه عن أشكال سافرة ومقنعة للتمييز ضد البنات والشابات في هذا المجال. |
Girls in the PACE Programme and the child's father, also have access to education on reproductive health and counseling, and referral services as PACE works in partnership with the Department of Social Services and the government's FLHE Programme. | UN | وتتمكن الفتيات الملتحقات بهذا البرنامج وآباء أطفالهن، من الحصول على التعليم بشأن الصحة التناسلية وعلى المشورة وخدمات الإحالة، نظرا إلى أن البرنامج يعمل في شراكة مع إدارة الخدمات الاجتماعية ومع برنامج الحكومة عن الحياة الأسرية والتعليم الصحي. |
Mainstreamed gender in the education on entrepreneurship in order to inspire more girls to become entrepreneurs. | UN | :: عمـمت مراعاة الاعتبارات الجنسانية في التعليم بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة لتشجيع المزيد من الفتيات على الاشتغال بالأعمال الحرة. |
144. Efforts to promote education on gender issues continue. | UN | 144 - وتستمر الجهود لتعزيز التعليم بشأن المسائل الجنسانية. |
70. Coordination among various civil society organizations was strengthened through networks developed to promote the sharing of information and best practices on issues related to the culture of peace, particularly education on peace and non-violence. | UN | 70 - وجرى تدعيم التنسيق بين مختلف منظمات المجتمع المدني عن طريق الشبكات التي أقيمت لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات عن القضايا المتصلة بثقافة السلام، ولا سيما التعليم بشأن السلام ونبذ العنف. |
Based on studies of trafficking survivors, one can conclude that education about the dangers of trafficking does not work unless women have alternative ways of earning money for themselves and their families. | UN | وبناء على الدراسات التي أجريت على الناجين من الاتجار، يمكننا أن نستخلص أن التعليم بشأن مخاطر الاتجار لا يؤتي ثماره إلا إذا توفرت للنساء طرق بديلة لكسب العيش لأنفسهن ولأسرهن. |
:: lack of education about sex and puberty | UN | :: انعدام التعليم بشأن الجنس والبلوغ |
Nevertheless, the Committee believes that teaching about racial discrimination can well be presented as part of teaching about discrimination in general, including discrimination on other grounds, as suggested in this subparagraph; | UN | ومع هذا، تعتقد اللجنة أن هناك ما يحبذ إدراج التعليم بشأن التمييز العنصري ضمن التعليم بشأن التمييز عموما، بما في ذلك التمييز القائم على أسس أخرى كما هو مقترح في هذه الفقرة الفرعية؛ |
Please also elaborate on measures taken by the Department of Education in respect of the elimination of stereotyped attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training, and the outcome of those measures. | UN | ويرجى أيضا تقديم تفاصيل عن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم بشأن حذف ما ينم عن المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل من الكتب المدرسية والمناهج الدراسية ومواد تدريب المعلمين، ونتائج تلك التدابير. |
318. It achieves this aim through its education service which provides a free cultural and heritage service at all of its nine heritage sites for all Manx students in full-time education, linked closely to the Isle of Man Department of Education's curriculum provision. | UN | ويحقق مرفق التراث الوطني هذا الهدف من خلال خدماته التعليمية التي توفر خدمة ثقافية وتراثية مجانية في كافة مواقعه التراثية التسعة لجميع طلبة جزيرة مان الملتحقين بالتعليم الكامل الدوام، وهي خدمة ترتبط ارتباطا وثيقا بترتيبات إدارة التعليم بشأن المناهج الدراسية. |