Public spending on education as a percentage of gross domestic product (GDP) | UN | الإنفاق العام في التعليم بوصفه يشكل نسبة من الناتج المحلي الإجمالي |
Investing in education as a human right | UN | الاستثمار في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان |
education as a rural development strategy | UN | التعليم بوصفه استراتيجية للتنمية الريفية |
For example, the Programme of Action calls for the empowerment of women and recognizes the role of education as a way to achieve it. | UN | وعلى سبيل المثال، يدعو برنامج العمل الى تمكين المرأة واﻹقرار بدور التعليم بوصفه وسيلة لتحقيق ذلك. |
The Government's policy for deterring and preventing youth offending relies on education as one of its main pillars. | UN | وتعتمد سياسة الحكومة لردع جنوح الأحداث ومنعه على التعليم بوصفه ركنا أساسيا من أركانها. |
This right constitutes respect for the beneficiary of the right to education as actor. | UN | ويمثّل هذا الحق احترام الشخص المتمتع بالحق في التعليم بوصفه شريكاً فاعلاً في ذلك. |
My Government has identified education as among the solid pillars on which to build the future of all societies. | UN | وحددت حكومتي التعليم بوصفه ضمن الركائز القوية التي يبنى عليها مستقبل جميع المجتمعات. |
The Committee also encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
The Government had identified lack of access to education as one of the main causes of the social exclusion of indigenous women. | UN | وقد حددت الحكومة عدم الحصول على التعليم بوصفه أحد الأسباب الرئيسية للاستبعاد الاجتماعي لنساء السكان الأصليين. |
The bank is helping the Government for the Sector Wise Approach (SWA) programme to education as government programmes. | UN | ويساعد المصرف الحكومة لتطبيق برنامج النهج الشاملة للقطاعات على قطاع التعليم بوصفه أحد البرامج الحكومية. |
At the same time, participants stressed education as a key to reducing women's vulnerability in the labour market. | UN | وفي نفس الوقت، شدد المشاركون على أهمية التعليم بوصفه أساسيا للحد من ضعف المرأة في سوق العمل. |
He also highlighted the importance of education as a tool for empowering women. | UN | كما ألقى الضوء على أهمية التعليم بوصفه أداة لتعزيز مكانة المرأة. |
Much evidence points to education as a key driver in promoting women's equality. | UN | تشير أدلة كثيرة إلى التعليم بوصفه عاملا رئيسيا في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل. |
The Committee also encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
Regarding the goal of providing quality education, CARICOM member States view education as an investment in human resources and as a means towards achieving economic and social development. | UN | وفيما يتعلق بهدف توفير التعليم العالي الجودة، تنظر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى التعليم بوصفه استثمارا في الموارد البشرية ووسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Constitution recognizes the right to education as a fundamental right. | UN | ويعترف الدستور بالحق في التعليم بوصفه أحد الحقوق الأساسية. |
:: Invest in education as a key element for poverty eradication and sustainable development | UN | :: الاستثمار في التعليم بوصفه عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
He emphasizes the need to preserve education as a public good, which must not be reduced to a profit-making business. | UN | ويشدّد على ضرورة الحفاظ على التعليم بوصفه منفعة عامة، لا يجب تحويلها إلى عمل تجاري مربح. |
He emphasizes the need to preserve education as a public good and to ensure that it is not commercialized. | UN | ويؤكد على ضرورة الحفاظ على التعليم بوصفه منفعة عامة، وضمان عدم استغلاله تجاريا. |
Moreover, it depletes public investment in education as an essential public service. | UN | وهي، علاوة على ذلك، تستنزف الاستثمارات العامة في التعليم بوصفه خدمة عامة أساسية. |
Further, the role of education was emphasized as a distinctive and essential factor in the transition to a green economy. | UN | علاوةً على ذلك تم التأكيد على دور التعليم بوصفه عاملاً مميزاً وضرورياً على صعيد التحول إلى اقتصاد أخضر. |