| The amount of education is lowest in the case of Belgian women of 55 years and higher. | UN | ودرجة التعليم هي الأدنى لدى النساء البلجيكيات البالغات من العمر 55 سنة أو ما فوق. |
| While tangible progress has been made in education over the past two decades, the rate of illiteracy, at more than 17 per cent, is still gravely high among young people. The quality of education is worsening in many instances. | UN | وبينما تم إحراز تقدم ملموس في مجالات التعليم المختلفة خلال العقدين المنصرمين، فإن نسبة الأمية لا تزال مرتفعة بين الشباب حيث إنها تناهز 17في المائة، كما أن نوعية التعليم هي على تراجع في أحيان كثيرة. |
| There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة. |
| That is not enough, however, inasmuch as deficiencies in the area of education are the main factor limiting the development of the country. | UN | غير أن هذا لا يكفي، لأن أوجه القصور في مجال التعليم هي العامل الرئيسي الذي يحدّ من تنمية البلاد. |
| Ministries of education are therefore the main leaders and actors. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزارات التعليم هي التي تتولى القيادة وهي العناصر الفاعلة الرئيسية في هذا المجال. |
| Equal access to education was also essential to strengthen democracy. | UN | كما أن المساواة في إمكانية نيل التعليم هي أمر لا بد منه لتعزيز الديمقراطية. |
| 258. The language of instruction is Georgian and, in Abkhazia, Abkhaz. | UN | ٨٥٢- ولغة التعليم هي اللغة الجورجية، واللغة اﻷبخازية في أبخازيا. |
| The Ministry of education is a Government entity that is responsible for primary and secondary schools in Saudi Arabia. | UN | 625- وزارة التعليم هي من وزارات حكومة المملكة العربية السعودية تتولى مسؤولية المدارس الابتدائية والثانوية في المملكة. |
| The objective of education is the complete development of the individual in the various stages of his life. | UN | وأهداف التعليم هي تحقيق النماء الكامل للفرد في مختلف مراحل حياته. |
| The cost of not investing in education is something that needs to be better presented collectively. | UN | وتكلفة عدم الاستثمار في التعليم هي أمر لا بد من عرضه بشكل أفضل على المستوى الجماعي. |
| The Millennium Development Goals Report 2010 states that the biggest obstacle to education is poverty. | UN | تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لسنة 2010 يذكر أن أكبر عقبة أمام التعليم هي الفقر. |
| The biggest obstacle to education is poverty. | UN | والعقبة الكبرى التي تواجه التعليم هي الفقر. |
| For the Centre, education is a life-and-death issue. | UN | مشكلة التعليم هي مسألة حياة أو موت بالنسبة للمركز. |
| Indeed, institutes of higher education are vehicles for the promotion of a culture of quality that integrates the outcome of research into all facets of society. | UN | إن معاهد التعليم هي حقا وسائط لدعم ثقافة متميزة تدمج حصيلة البحوث في كل جوانب المجتمع. |
| Ministries of education are therefore the main leaders and actors. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزارات التعليم هي التي تتولى القيادة وهي العناصر الفاعلة الرئيسية في هذا المجال. |
| The countries that have invested more in education are also those that have generally manifested a better performance in terms of economic growth, reduction of poverty and overall improvement in the standard of living of their populations. | UN | والبلدان التي استثمرت بقدر أكبر في التعليم هي أيضا البلدان التي أظهرت عموما أداء أفضل من حيث النمو الاقتصادي، والتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق تحسن عام في مستوى معيشة سكانها. |
| 36. Limited access to education was a major cause of the disparities revealed by the Special Rapporteurs. | UN | 36- ومحدودية إمكانية الحصول على التعليم هي سبب رئيسي من أسباب أوجه التباين التي كشف عنها المقرران الخاصان. |
| The language of instruction is English, while Spanish is taught as a second language, particularly in the secondary schools. | UN | ولغة التعليم هي الانكليزية في حين تعلم الاسبانية كلغة ثانية، ولا سيما في المدارس الثانوية. |
| The most recent official figures identify the areas of hunger/malnutrition, HIV/AIDS, poverty and education as among those whose problems are of highest concern, noting that they are negatively affecting an increasing proportion of the population in Myanmar. | UN | وتحدد أحدث الأرقام الرسمية المناطق التي تعاني من الجوع/سوء التغذية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والفقر ونقص التعليم هي من بين المناطق التي تثير مشاكلها أقصى درجات القلق، مُشيرة إلى أن أوجه المعاناة هذه تؤثر سلبا في أعداد متعاظمة من سكان ميانمار. |
| The working group ascertained that, in the areas of intervention addressed, the issues most dealt with in education were sexuality, sexually transmitted infections, family planning, pregnancy counselling and domestic violence. | UN | وتأكد الفريق العامل من أن المسائل التي حظيت، في مجالات التدخل المتناوَلة، بقدر أكبر من المعالجة في التعليم هي الحياة الجنسية والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتنظيم الأسرة وتقديم المشورة للحوامل والعنف المنزلي. |
| The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector, often lifelong, job. | UN | وكانت لغة التعليم هي اللغة الرسمية للبلد، وكان التعليم الابتدائي مجرد مرحلة إعدادية لتعليم لاحق، وكان الحق في العمل يعرف على أنه الوصول إلى القطاع العام، وغالباً إلى عمل مدى الحياة. |
| However, the language of instruction in national minority educational institutions is chosen by the educational institution. | UN | ومع ذلك، فإن مؤسسة التعليم هي التي تختار لغة التعليم في المؤسسات التعليمية للأقليات القومية. |