Their situation was frequently aggravated by poverty, marginalization and lack of access to education and health services. | UN | وغالبا ما يزداد وضعهن سوءا بالفقر والتهميش وعدم الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية. |
The quality issue comes up in other spheres like education and health services as well. | UN | وتثار أيضا مسألة النوعية في مجالات أخرى من قبيل التعليم والخدمات الصحية أيضا. |
The quality issue comes up in other spheres like education and health services as well. | UN | وتثار أيضا مسألة النوعية في مجالات أخرى من قبيل التعليم والخدمات الصحية أيضا. |
The prolonged crisis also manifested itself in the deteriorating quality of education and health services. | UN | كما أن الأزمة التي طال أمدها قد تجلّت في تردّي نوعية التعليم والخدمات الصحية. |
Other measures included subsidizing the price of basic food, protecting wages in some sectors, and improving access to education and health services. | UN | وشملت التدابير الأخرى دعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وحماية الأجور في بعض القطاعات، وتحسين فرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية. |
l We recommend that the United Nations and its agencies must develop strategies so that education and health services reach the common man without barriers. | UN | ونوصي بأن تضع الأمم المتحدة ووكالاتها استراتيجيات تكفل استفادة المواطنين العاديين دون عوائق من التعليم والخدمات الصحية. |
Access to education and health services for women with disabilities is covered under Articles 10 and 12 respectively. | UN | وحصول النساء المعوقات على التعليم والخدمات الصحية تغطيه المادتان 10 و12 على التوالي. |
The Regional Director said that nomadic education and health services were important not only for the Sudan but for all the Sahelian countries. | UN | وقال المدير الإقليمي إن توفير التعليم والخدمات الصحية للبدو أمر هام لا للسودان فحسب، بل لجميع بلدان الساحل. |
The Government had made equitable access to education and health services a priority. | UN | وقال إن الحكومة قد أدرجت المساواة في الحصول على التعليم والخدمات الصحية ضمن أولوياتها. |
Access of the Roma to education and health services has improved. | UN | تحسَّنت فرص الروما في الحصول على التعليم والخدمات الصحية. |
Against that backdrop, her Government had been working to improve children's access to education and health services. | UN | وفي مواجهة هذه الخلفية، عملت حكومتها من أجل تحسين حصول الأطفال على التعليم والخدمات الصحية. |
UNICEF noted, however, that their movement is restricted, and that they have limited access to education and health services. | UN | لكن اليونيسيف لاحظت أن حركتهم مقيدة، وأن حصولهم على التعليم والخدمات الصحية محدود. |
Access of the Roma to education and health services has improved. | UN | تحسَّنت فرص الروما في الحصول على التعليم والخدمات الصحية. |
In one location, IDPs reported that local authorities denied them access to education and health services. | UN | وفي أحد المواقع، ذكر المشردون داخلياً أن السلطات المحلية حرمتهم من الحصول على التعليم والخدمات الصحية. |
Access to basic services, including education and health services | UN | الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية |
It has expressed concern, in particular, about the access of these children to education and health services. | UN | وأعربت عن قلقها بوجه خاص ازاء حرمان هؤلاء اﻷطفال من التعليم والخدمات الصحية. |
A unifying concept is yet to be developed for the management and division of functions, responsibilities and rights between the providers of education and health services. | UN | فمازال يتعين إيجاد مفهوم موحد لﻹدارة وتوزيع المهام والمسؤوليات والحقوق بين مقدمي التعليم والخدمات الصحية. |
Poverty, landlessness, and lack of access to education and health services lead to high fertility rates. | UN | فالفقر وعدم ملكية اﻷراضي والافتقار الى الحصول على التعليم والخدمات الصحية تؤدي الى ارتفاع معدلات الخصوبة. |
Access to basic services, including education and health services | UN | الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية |
In closing, the Islamic Republic of Iran called on the international community to allocate the necessary funding to projects aimed at providing education and health services to and maintaining facilities for Afghan refugees in Iran. | UN | وفي الختام، تدعو جمهورية إيران الإسلامية المجتمع الدولي إلى تخصيص التمويل اللازم للمشاريع الرامية إلى توفير التعليم والخدمات الصحية وصيانة المرافق للاجئين الأفغان في إيران. |
That was the case of Nigeria, which spent more on foreign debt repayment than on education and health care. | UN | وهذا هو الوضع بالنسبة لنيجيريا، التي تنفق على سداد دينها الخارجي أكثر من إنفاقها على التعليم والخدمات الصحية. |