To give some examples: If there is corruption in the education sector, the right to education can be violated. | UN | ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that education can play an important preventive role, especially when it fosters respect for and acceptance of pluralism and diversity. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر المقررة الخاصة تأكيد أن التعليم يمكن أن يؤدي دورا وقائيا هاما، لا سيما إذا كان يعزز احترام التعددية والتنوع وقبولهما. |
education can help to improve the prospects of people living in countries particularly affected by climate change. | UN | كما أن التعليم يمكن أن يحسن فرص البقاء على الحياة في البلدان التي تعاني بصفة خاصة من تغير المناخ. |
education could play an important preventive role, especially when it ensured acceptance of pluralism and diversity. | UN | وقالت إن التعليم يمكن أن يؤدي دوراً وقائياًّ هاماًّ، بخاصة عندما يقبل التعددية والتنوُّع. |
education could play a vital role, and she wondered whether children were taught in school about sharing responsibility for the home and family. | UN | واعتبرت أن التعليم يمكن أن يؤدي دورا حيويا وتساءلت ما إذا كان يجرى تعليم الأطفال في المدرسة تشاطر المسؤولية عن البيت والأسرة. |
Again, the Special Rapporteur believes that education may be a solution in this regard. | UN | ويعتقد المقرر الخاص هنا أيضا أن التعليم يمكن أن يكون الحل في هذا الصدد. |
It was shown that education can be a negative or positive factor to curb racism. | UN | وقد بُرهن على أن التعليم يمكن أن يكون عاملاً سلبياً أو ايجابياً بخصوص كبح العنصرية. |
We must also become aware that equality in education can have a substantial impact on sustainable social and economic development. | UN | ويجب أن ندرك أيضا أن المساواة في التعليم يمكن أن يترتب عليها أثر كبير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Sometimes too much education can be a dangerous thing. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أكثر من اللازم التعليم يمكن أن يكون شيء خطير. |
However, access to the language of power and government through education can distance minority members from their own cultures, while reinforcing the isolation and oppression of those who remain outside the dominant culture. | UN | ولكن الوصول إلى لغة السلطة والحكومة من خلال التعليم يمكن أن يباعد بين أفراد اﻷقلية وثقافتهم في حين يعزز انعزال وقهر هؤلاء اﻷفراد الذين يظلون خارج نطاق الثقافة السائدة. |
28. The representative of Indonesia remarked that the increased focus on education can increase income, offering as an example the country's improved position in the poverty rating partially by devoting attention to education. | UN | 28 - لاحظ ممثل إندونيسيا أن تعزيز التركيز على التعليم يمكن أن يؤدي إلى زيادة الدخل، ضاربا مثلا على ذلك تحسن وضع البلد من حيث نسبة الفقر بفضل تركيز الاهتمام على التعليم. |
It was emphasized that education can make a difference in maternal health and child health, including immunization, but that the region is not, in general, doing very well. | UN | وأكد أن التعليم يمكن أن يُحدث فرقا في مجال صحة الأم وصحة الطفل، بما في ذلك التحصين، لكنه أشار إلى أن المنطقة ليست على ما يرام بوجه عام. |
Professor Mzobanzi Mboya of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), affirmed at the outset of his statement that education can help eradicate poverty and improve democracy and social stability. | UN | وفي البيان الذي أدلى به البروفيسور مزوبانزي مبويا باسم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أكد من البداية أن التعليم يمكن أن يساهم في القضاء على الفقر وتعزيز الديمقراطية والاستقرار الاجتماعي. |
Furthermore, education can and should empower children to protect themselves from the risk of HIV infection. | UN | هذا فضلاً عن أن التعليم يمكن أن يتيح للأطفال إمكانيات الاحتماء من خطر الإصابة بالفيروس/الإيدز وينبغي له ذلك. |
It must also be noted that education can also have negative effects. | UN | ٧٣١- ويجب أيضاً أن يلاحَظ أن التعليم يمكن أن تكون له آثار سلبية. |
This type of education can also have a quick impact on communities emerging from conflict by directing them towards peaceful and productive occupations. | UN | كما أن هذا النوع من التعليم يمكن أن يؤدي إلى إحداث تأثير سريع في المجتمعات المحلية الخارجة من الصراعات عن طريق توجيهها نحو مهـن سلميــة ومنتجــة. |
117. In this respect, the Special Rapporteur would like to recall that education can play a prime role in preventing intolerance, including racial and religious intolerance, by disseminating a culture of tolerance among the masses. | UN | ٧١١- وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أن التعليم يمكن أن يلعب دوراً أساسياً لمنع التعصب، بما في ذلك التعصب العرقي والتعصب الديني بنشر ثقافة التسامح بين الجماهير. |
49. education could play a central role in fostering knowledge of and respect for the world's different cultures and peoples. | UN | 49 - وأضاف قائلا إن التعليم يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في تعزيز المعرفة بثقافات وشعوب العالم المختلفة، واحترامها. |
Indeed, education could be a critical tool for combating racial discrimination, but it could also be used to perpetuate racism, prejudice and bigotry. | UN | فالواقع أن التعليم يمكن أن يشكل أداة بالغة الأهمية بالنسبة لمكافحة التمييز العنصري، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضاً من أجل إدامة العنصرية والتحامل والتعصب الأعمى. |
education could serve to instil awareness of women's human rights, self-confidence among girls and women, and respect for women. | UN | وذكرت أن التعليم يمكن أن يساعد على غرس الوعي بحقوق الإنسان للمرأة، وعلى الثقة بالنفس بين الفتيات والنساء، وعلى احترام المرأة. |
She has stressed in her reports that the realization of the right to education may be seen not only as a catalyst for the realization of all other rights, but also as a vehicle for achieving social development. | UN | وقد أكدت المقررة الخاصة في تقاريرها أن إعمال الحق في التعليم يمكن أن ينظر إليه، لا باعتباره عاملا حفازا لإعمال جميع الحقوق الأخرى فحسب، بل أيضا بوصفه وسيلة لتحقيق التنمية الاجتماعية. |