ويكيبيديا

    "التعمير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national reconstruction
        
    We are also prepared to participate in national reconstruction efforts. UN ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية.
    They were among the key functions of any State and must not be neglected in the national reconstruction process. UN وأضاف أن تلك العناصر تعد من الوظائف الرئيسية لأي دولة وينبغي عدم إغفالها في عملية التعمير الوطنية.
    It has to undergo further suffering due to the presence of mines which hinder the national reconstruction process well after the conflict has ended. UN وهي تتحمل مزيدا من المعاناة نتيجة لوجود اﻷلغام التي تعوق عملية التعمير الوطنية بعد أن انتهى الصراع بوقت طويل.
    48. The national reconstruction Plan has targeted some 220 primary health units for rehabilitation or reconstruction in 1994, a target which it appears will be reached. UN ٤٨ - وتستهدف خطة التعمير الوطنية إصلاح أو إعادة تشييد حوالي ٢٠٠ وحدة صحية أولية في عام ١٩٩٤، وهو هدف يبدو أنه سيتحقق.
    Activities under this area are also geared towards building a new capacity related to preventive diplomacy, peace-building and national reconstruction efforts. UN وتوجه اﻷنشطة تحت هذا المجال أيضا إلى بناء قدرة جديدة تتصل بالدبلوماسية الوقائية وبناء السلم وجهود التعمير الوطنية.
    24. UNICEF very much appreciates that the report underscores the UNICEF part in assisting the Indian Government and Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in coordinating the comprehensive national reconstruction plan. UN 24 - وتقدر اليونيسيف كل التقدير تأكيد التقرير على دور اليونيسيف في مساعدة الحكومة الهندية والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في تنسيق خطة التعمير الوطنية الشاملة.
    ECLAC also provided technical assistance to the Government of El Salvador in the preparation of the national reconstruction Plan in 1992, as part of a United Nations inter-agency mission. UN كما قدمت اللجنة المساعدة التقنية لحكومة السلفادور في إعداد خطة التعمير الوطنية في عام 1992، كجزء من مهمة مشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    In addition, there is an immediate need for the Government of Croatia to obtain international technical assistance for the planning and implementation of a national reconstruction effort. UN وبالاضافة إلى ذلك، تحتاج حكومة كرواتيا بصورة عاجلة إلى الحصول على مساعدة تقنية دولية من أجل تخطيط جهود التعمير الوطنية وتنفيذها.
    UNIFEM has devoted extensive efforts to bringing women and their perspectives into the mainstream of national reconstruction in Afghanistan. UN وبذل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهودا واسعة النطاق من أجل وضع شؤون المرأة، وما يتعلق بها من جوانب، في صلب عملية التعمير الوطنية في أفغانستان.
    Thus, after the signing of the Arusha Peace Agreement, the time has come for the long-term, enormous work of national reconstruction in the newly regained peace and calm, without forgetting the other, no less important objective, the implementation of national reconciliation and the continued strengthening of the process of democratization in the management of the country. UN لذلك، بعد التوقيع على اتفــاق أروشــا للسلم حــان الوقت لمباشرة العمل الضخم والطويل المدى المتمثل بعملية التعمير الوطنية في ظل السلم والهدوء اللذين استعيدا حديثا، دون أن ننسى الهـدف اﻵخــر، الــذي لا يقل أهمية، وهو تحقيق المصالحة الظنية والاستمرار في تعزيز عملية التحول الديمقراطي في إدارة البلاد.
    El Salvador noted that it was in the process of preparing the ordering and territorial development bill; it was also concerned with providing attention to the uprooted, demobilized and repatriated population, caused by the recent armed conflict, and promoting their integration into society through the national reconstruction plan. UN ولاحظت السلفادور أنها تقوم حاليا بإعداد مشروع قانون التنظيم المعماري والتنمية اﻹقليمية؛ وهي مهتمة أيضا بمشاكل اﻷشخاص المنبتين، والمسرحين، والعائدين، الناجمة عن النزاع المسلح الذي حدث أخيرا، وبتشجيع إدماجهم في المجتمع من خلال خطة التعمير الوطنية.
    - Support for national reconstruction. UN - دعم عملية التعمير الوطنية.
    63. With regard to the shortfall in resources, opportune provision of external funds has become critical for the implementation of the national reconstruction Plan, the strengthening of democratic institutions and the implementation of the adjustment process within the framework of economic and social stability and the sustained growth of productive activity. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بنقص الموارد المالية، يظل الدعم الخارجي بطريقة مركزة ضرورة لا غنى عنها لتنفيذ خطة التعمير الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وكذلك اتباع نهج مؤسسي إزاء عملية التكيف في كنف الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والنمو المستديم للنشاط الانتاجي.
    The health portion of the 1994 consolidated humanitarian assistance programme has defined only additional needs to support the resettlement in rural areas of internally displaced families, returning refugees and demobilized soldiers - needs which are not already contemplated within national reconstruction or sectoral investment plans. UN وقد اقتصر الشق الصحي من البرنامج الموحد للمساعدة اﻹنسانية لعام ١٩٩٤ على تحديد الاحتياجات اﻹضافية لدعم إعادة التوطين في المناطق الريفية لﻷسر المشردة داخليا واللاجئين العائدين والجنود المسرحين - وهي احتياجات لم يُنظر فيهــا بالفعل في إطار خطط التعمير الوطنية أو خطط الاستثمارات القطاعية.
    (a) Assisting in the development of increasingly self-sufficient and accountable national, provincial and local institutions that have the capacity to lead, coordinate and manage the national reconstruction process and the response to ongoing humanitarian crisis; UN (أ) المساعدة على إنشاء مؤسسات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي تتسم بالاعتماد المتزايد على الذات والمساءلة وذات قدرة على قيادة وتنسيق وإدارة عملية التعمير الوطنية ومواجهة الأزمة الإنسانية المستمرة؛
    The national reconstruction plan and the economic and social development plan are based primarily based on sustainable human development through medium- and long-term programmes targeting the population affected by the conflict and the most vulnerable sectors of society in order to improve the quality of life and social mobility by improving the systems of education, of health, of housing and of creating sustainable employment. UN وتستنــد خطــة التعمير الوطنية وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في المقام اﻷول، الى التنمية البشرية المستدامــة في إطار برامج متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل تستهدف السكان المتضررين من الصراع وأبنــاء معظــم قطاعات المجتمع الضعيفة، من أجل تحسيــن نوعيــة معيشتهــم وقدرتهــم على التقدم الاجتماعــي عــن طريق تحسيــن مستويات التعليم والصحة واﻹسكان وإيجاد فرص العمل المستدامة لهم.
    6. Again invites the international financial organizations to work with the Government of El Salvador in considering measures to harmonize the economic adjustment and stabilization programmes with the priority programmes of the national reconstruction plan and the economic and social development plan targeting the population affected by the conflict and the most vulnerable segments of Salvadoran society; UN ٦ - تدعو من جديد المنظمات المالية الدولية إلى أن تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة السلفادور للنظر في اتخاذ التدابير اللازمة للمواءمة بين برامج التكيف وتحقيق الاستقرار الاقتصادي وبين البرامج ذات اﻷولوية في خطة التعمير الوطنية وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الموجهة لصالح السكان المتأثرين بالصراع وإلى أشد قطاعات مجتمع السلفادور ضعفا؛
    And that would have all kinds of consequences, including discouraging foreign investors who might want to participate in the Angolan national reconstruction Plan on a mutually advantageous basis, as well as hindering the efforts of the Government towards the implementation of programmes intended to promote the well-being of the different communities and of all those who live in our country and bet on its future development. UN وتترتب على ذلك جميع أنواع العواقب، بما في ذلك تثبيط المستثمرين اﻷجانب الذين قد يرغبون في المشاركة في خطة التعمير الوطنية اﻷنغولية على أساس المنفعة المتبادلة، فضلا عن إعاقة الجهود التي تضطلع بها الحكومة لتنفيذ البرامج التي ترمي إلى تعزيز رفاه مختلف المجتمعات المحلية ورفاه جميع الذين يعيشون في بلدنا ويراهنون على نمائه في المستقبل.
    (b) Assisting the reconstruction process, led by Afghans, so that it may contribute to increasing peace, security and stability; and facilitating the provision of international assistance so that it contributes to state-building, national reconstruction priorities and to the development of long-term solutions to immediate survival and protection needs, and based on principles grounded in gender-equity and human rights. UN (ب) المساعدة في عملية التعمير التي يتولاها الأفغان، بحيث تساهم في رفع مستوى السلام والأمن والاستقرار؛ وتيسير تقديم المساعدات الدولية بحيث تساهم في بناء الدولة وتنفيذ أولويات التعمير الوطنية ووضع حلول طويلة الأجل لتلبية الاحتياجات الملحة للبقاء والحماية، وذلك استنادا إلى مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد