ويكيبيديا

    "التعمير والتنمية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconstruction and development in
        
    • reconstruction and development of
        
    • the reconstruction and development
        
    • SERD
        
    • of reconstruction and development
        
    • reconstruction and development are
        
    Finally, the Special Rapporteur appealed to donors to continue to invest in peace in the Sudan and see the phases of peace, reconstruction and development in a more integrated manner. UN وأخيراً، يناشد المقرر الخاص الجهات المانحة على مواصلة الإسهام في عملية السلام في السودان وعلى النظر إلى الجوانب المختلفة للسلام وإعادة التعمير والتنمية في السودان كوحدة متكاملة.
    A small unit for the support of reconstruction and development in Eastern Europe and the countries in transition will be established at Vienna. UN وستنشأ في فيينا وحدة صغيرة لدعم التعمير والتنمية في أوروبا الشرقية، والبلدان التــي تمــر بمـرحلــة انتــقالية.
    The International Donor Conference for reconstruction and development in Darfur, held in Doha on 7 and 8 April, was welcomed by some members. UN ورحب بعض الأعضاء بالمؤتمر الدولي للمانحين من أجل التعمير والتنمية في دارفور، المعقود في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل.
    We commend the recent commitment of the international community to the reconstruction and development of Kosovo and, now, to the people of East Timor. UN وإننا لنثني على الالتزام الذي التزم به مؤخرا المجتمع الدولي لصالح التعمير والتنمية في كوسوفو والتزم به اﻵن لصالح شعب تيمور الشرقية.
    They also welcomed the holding of the International Donor Conference for reconstruction and development in Darfur and emphasized the need for donors to swiftly deliver on their pledges. UN ورحبوا أيضا بعقد المؤتمر الدولي للمانحين من أجل التعمير والتنمية في دارفور، كما أكدوا ضرورة وفاء الجهات المانحة بتعهداتها على وجه السرعة.
    We are confident that under the leadership of President Karzai, and with the strong and increased support of the international community, Afghanistan can look forward to witnessing reconstruction and development in all aspects of life. UN ونحن واثقون بأنه في ظل قيادة الرئيس كرزاي، وبدعم قوي ومعزز من المجتمع الدولي، يمكن لأفغانستان أن تتطلع إلى التعمير والتنمية في جميع جوانب حياتها.
    According to that approach refugees were important assets with considerable potential for contributing to reconstruction and development in conflict-torn countries. UN وبموجب هذا النهج، يعتبر اللاجئون ثروة كبيرة بإمكانيات واسعة للمساهمة في إعادة التعمير والتنمية في البلدان التي تمزقها الصراعات.
    The Government also faces challenges in implementing its programme of reconstruction and development in a context of widespread poverty and slow disbursement of the funds pledged by the international community at the donor's forum. A. Governance UN كذلك تواجه الحكومة تحديات في تنفيذ برنامج التعمير والتنمية في سياق من الفقر المتفشي والبطء في صرف الأموال التي تعهد المجتمع الدولي بتقديمها في منتدى المانحين.
    56. Landmines and unexploded ordnance pose two of the greatest obstacles to reconstruction and development in some areas. UN 56 - وتشكل الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة اثنتين من أهم العقبات أمام إعادة التعمير والتنمية في بعض المناطق.
    As a demonstration of its support, Malaysia has joined the international community by pledging a modest financial contribution of $5 million to assist the Palestine National Council in its new task of reconstruction and development in the Gaza Strip and the West Bank. UN وقد انضمت ماليزيا الى المجتمع الدولي، كتعبير عن دعمها، بأن أعلنت عن مساهمـــة مالية متواضعــة قدرها ٥ ملايين دولار لمساعدة المجلـــس الوطنــــي الفلسطيني في مهمته الجديدة المتمثلة في التعمير والتنمية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    We desire the creation of a broad-based government in Afghanistan, under the auspices of the United Nations, so that our nation can start the task of reconstruction and development in an environment free from conspiracy and foreign interference, which have turned our land into a terrorist training camp, a centre for drug smugglers and a base for spreading instability. UN ونرغب في إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة في أفغانستان، تحت رعاية الأمم المتحدة، حتى تتمكن أمتنا من الشروع في مهمة إعادة التعمير والتنمية في بيئة خالية من التآمر والتدخل الأجنبي، اللذين أحالا بلدنا إلى معسكر لتدريب الإرهاب، ومركز لمهربي المخدرات وقاعدة لنشر عدم الاستقرار.
    In pursuing the objectives of preventing or reducing the tragedy of landmines and of promoting reconstruction and development in mine-infested countries, the development of usable and cost-effective technologies for mine-detection and mine clearance is critical. UN وفي السعي لتحقيق أهداف منع وقوع مأساة اﻷلغام اﻷرضية أو التخفيف منها والنهوض بإعادة التعمير والتنمية في البلدان الموبوءة باﻷلغام، من اﻷهمية الحاسمة بمكان تطوير تكنولوجيات ذات جدوى اقتصادية ويمكن استخدامها من أجل الكشف عن اﻷلغام وإزالة اﻷلغام.
    Recalling the creation, at the Quebec Summit, of a fund to encourage acts of solidarity to support reconstruction and development in French-speaking countries experiencing particular difficulties, as well as resolutions 11 and 14 of the Dakar and Chaillot summit conferences, respectively, on continuation of the fund, UN إذ يذكرون بأنه تم في اجتماع قمة كيبيك إنشاء صندوق لتشجيع أعمال التضامن الهادفة إلى دعم جهود التعمير والتنمية في البلدان الناطقة بالفرنسية المنكوبة بوجه خاص، كما يذكرون بالقرار ١١ الذي اتخذ في قمة داكار والقرار ١٤ الذي اتخذ في قمة شايو بشأن تجديد ولاية صندوق التضامن،
    The convening of a donor conference for the reconstruction and development of Liberia had also been suggested to the donor community. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    We have also expressed our support for the efforts of the Government and the people of South Africa in implementing programmes for the reconstruction and development of their country. UN ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما.
    2. Expresses its satisfaction at the return of President Jean-Bertrand Aristide to his country, which is contributing to the establishment of a lasting peace, the advance of democracy, national reconciliation and the creation of the proper conditions for the implementation of the various programmes for the reconstruction and development of Haiti; UN ٢ - تعرب عن ارتياحها لعودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلى بلده، مما يسهم في إقامة سلم دائم، وتعزيز الديمقراطية، والمصالحة الوطنية، وخلق الظروف المواتية لتنفيذ مختلف برامج التعمير والتنمية في هايتي؛
    These figures represent further progress in delivering notable contributions to the reconstruction and development goals of Iraq, particularly considering the security and institutional circumstances under which activities are being carried out. UN وتمثل هذه الأرقام مزيدا من التقدم في تسليم مساهمات ملحوظة بهدف تحقيق أهداف التعمير والتنمية في العراق، خاصة في ضوء الظروف الأمنية والمؤسسية التي تنفذ الأنشطة في إطارها.
    However, these evolving SERD structures are still ill equipped to mobilize resources, especially in terms of generating local interests and political support for project formulation, planning and implementation and in identifying appropriate sources of funding. UN بيد أن هذه الهياكل اﻵخذة بالتشكل لعمليات التعمير والتنمية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي ما تزال غير مجهزة تجهيزا كافيا لحشد الموارد، خصوصا من حيث توليد الاهتمام المحلي والدعم السياسي لوضع المشاريع، والتخطيط لها وتنفيذها وتحديد المصادر الملائمة لتمويل.
    The Council recognizes that the effort to counter the problem of drugs originating in Afghanistan will only be effective when it is integrated into the wider context of reconstruction and development programmes in the country. UN ويسلم المجلس بأن الجهود الرامية إلى مواجهة مشكلة المخدرات التي يكون منشؤها أفغانستان لن تحقق أي أثر فعال ما لم تكن جزءا من عملية أوسع نطاقا لبرامج التعمير والتنمية في البلد.
    Key determinants for ultimate success or failure in long-term reconstruction and development are normally drawn during that early period, either through informed and proactive policy choices, or simply by default. UN وتتشكل العوامل الرئيسية المحددة للنجاح أو الفشل النهائي لأعمال التعمير والتنمية في الأجل الطويل خلال تلك المرحلة المبكرة إما عن طريق الخيارات السياسية المستنيرة والاستباقية وإما تلقائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد