ويكيبيديا

    "التعهدات والالتزامات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pledges and commitments
        
    • commitments and obligations
        
    • obligations and commitments
        
    • undertakings and commitments
        
    • of obligations and
        
    • and commitments of
        
    • undertakings and obligations
        
    Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights UN التعهدات والالتزامات الطوعية لجمهورية كينيا في مجال حقوق الإنسان
    Voluntary pledges and commitments of the United Kingdom on human rights, 2013 UN التعهدات والالتزامات الطوعية للمملكة المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2013
    Against this backdrop, India voluntarily makes the following pledges and commitments: UN وعلى ضوء هذه الخلفية، تقدم الهند طوعا التعهدات والالتزامات التالية:
    States parties need to take concrete steps to ensure the full implementation of these commitments and obligations. UN ويتعين على الدول الأطراف اتخاذ خطوات عملية لضمان تنفيذ هذه التعهدات والالتزامات تنفيذا كاملا.
    Nor does paragraph 11 demand that Israel fulfil agreed obligations and commitments, which is an essential element in injecting momentum into the stalled Middle East peace process. UN كذلك، فإن الفقرة ١١ خلت من اﻹشارة إلى مطالبة إسرائيل بتنفيذ التعهدات والالتزامات التي تم التوصل إليها.
    Against this backdrop, India voluntary makes the following pledges and commitments: UN وعلى ضوء هذه الخلفية، تقدم الهند طوعا التعهدات والالتزامات التالية:
    In conclusion, Tanzania calls for more coordinated international and national arrangements for tracking and speeding up pledges and commitments. UN في الختام، تدعو تنزانيا إلى وضع ترتيبات دولية ووطنية أكثر تنسيقا من أجل رصد وتعجيل التعهدات والالتزامات.
    Voluntary pledges and commitments by India UN التعهدات والالتزامات الطوعية التي قدمتها الهند
    6. Against this backdrop, India voluntarily makes the following pledges and commitments: UN 6 - وإزاء هذه الخلفية، تقدم الهند طوعا التعهدات والالتزامات التالية:
    Voluntary pledges and commitments pursuant to General Assembly resolution 60/251 UN بيان التعهدات والالتزامات الطوعية عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    The framework will help to increase transparency and screen pledges and commitments for consistency and clarity, thereby contributing to greater accountability. UN وسيساعد الإطار على زيادة الشفافية والتحقق من اتساق التعهدات والالتزامات ووضوحها، وسيساهم بالتالي في تعزيز المساءلة.
    The Group emphasizes that the pledges and commitments made must be effectively implemented by all States, which retain primary responsibility in this respect. UN وتشدد المجموعة على أنه لا بد من تنفيذ التعهدات والالتزامات من جانب جميع الدول، التي تتحمل المسؤولية الأساسية في هذا الصدد.
    The Council welcomes the strengthened partnership between the Government and the international community resulting from such mutual pledges and commitments. UN ويرحب المجلس بتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي نتيجة لهذه التعهدات والالتزامات المتبادلة.
    pledges and commitments in the field of human rights UN التعهدات والالتزامات في مجال حقوق الإنسان
    Declaration of national pledges and commitments, adopted on UN إعلان بشأن التعهدات والالتزامات الوطنية، اعتمده
    Most of these voluntary pledges and commitments made by India have been fulfilled and the rest are being carried out in earnest. UN وتم الوفاء بمعظم تلك التعهدات والالتزامات الطوعية من جانب الهند ويجري تنفيذ الباقي بجدية.
    Adding previous pledges and commitments for longer-term reconstruction projects, a total of US$ 1.2 billion was pledged to support Lebanon's early-recovery efforts in the transition towards long-term reconstruction. UN وبإضافة التعهدات والالتزامات السابقة لصالح مشاريع الإعمار الأطول أمداً، يصبح مجموع التعهدات 1.2 مليار دولار لدعم جهود الإغاثة العاجلة للبنان في مرحلة الانتقال إلى الإعمار الطويل الأجل.
    Voluntary pledges and commitments under General Assembly resolution 60/251 UN التعهدات والالتزامات الطوعية وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251
    States parties also expressed that multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. UN وأعربت الدول الأطراف أيضا عن أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم التعهدات والالتزامات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي.
    We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented. UN ومن جانب آخر تأمل الكويت أن ترى التعهدات والالتزامات المتفق عليها طريقها إلى التنفيذ.
    He urged the parties to the dispute to honour the obligations and commitments they had made and to commit themselves to the search for a peaceful resolution of their differences. UN وحث أطراف النزاع على احترام التعهدات والالتزامات التي قطعتها، وعلى الالتزام بالسعي إلى الحل السلمي لخلافاتها.
    These criteria are drawn as much as possible from existing undertakings and commitments of parties to the conflict in Darfur. UN وهي معايير مستمدة بقدر المستطاع من التعهدات والالتزامات الراهنة لأطراف الصراع في دارفور.
    A. Monitoring of obligations and commitments UN ألف - رصد التعهدات والالتزامات
    Effective leadership and moral authority were rooted in respect for undertakings and obligations freely entered into by Member States. UN وقال إن احترام التعهدات والالتزامات التي قطعتها الدول اﻷعضاء على نفسها طواعية هي أساس القيادة الفعالة والسلطة المعنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد