ويكيبيديا

    "التعويض عن خسائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compensation for losses
        
    • compensation for loss
        
    • compensation for the loss
        
    • compensation for a loss
        
    • compensation for the losses
        
    Other Greek claimants seek compensation for losses in connection with cancelled contracts for hotel accommodation. UN ويلتمس مطالبون يونانيون آخرون التعويض عن خسائر تتعلق بعقود ملغاة للإقامة في الفنادق.
    Two claimants seek compensation for losses arising from delayed payment, allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويلتمس صاحبا مطالبة التعويض عن خسائر ناشئة عن التأخر في الدفع الذي يُزعم أنه نشأ عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Several claimants seek compensation for losses related to shipments originally dispatched to a buyer in Iraq or Kuwait that were diverted en route allegedly as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 72- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، على ما يزعم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel has not considered the issue of compensation for loss of use of groundwater resources. UN 83- ولم ينظر الفريق في قضية التعويض عن خسائر استخدام المياه الجوفية.
    A number of claimants sought compensation for the loss of deposits made in Kuwaiti bank accounts. UN 64- والتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر الودائع في حسابات مصرفية كويتية.
    Some claimants seek compensation for a loss of revenue suffered as a result of a decline in business or an interrupted course of dealing that occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, in some cases, for a period thereafter. UN 140- يلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر متكبدة في الإيرادات نتيجة انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وعن فترات لاحقة في بعض الحالات.
    31. In another case, a Kuwaiti claimant and a non-Kuwaiti claimant filed separate claims in category " D " seeking compensation for the losses of the same book store business that operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 31- وفي قضية أخرى، قدم مطالب كويتي وآخر غير كويتي مطالبتين منفصلتين من الفئة " دال " يلتمسان التعويض عن خسائر مشروع المكتبة ذاته الذي كان قيد التشغيل في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Several claimants seek compensation for losses related to shipments originally despatched to a buyer in Iraq or Kuwait that were allegedly diverted as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 78- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، حسب زعمهم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Several claimants seek compensation for losses related to shipments originally dispatched to a buyer in Iraq or Kuwait that were allegedly diverted as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 97- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، حسب زعمهم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for losses that have arisen, in large part, in the provision of funds to Receiving Entities to put right loss and damage that those entities had suffered. UN وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات.
    The Panel has further found that all claims that seek compensation for losses that arise because of the delay in payment of compensation do not fall within the Panel’s jurisdiction, and will be considered by the Governing Council in the application of decision 16 at the appropriate time. UN ورأى الفريق, كذلك, أن جميع المطالبات التي تلتمس التعويض عن خسائر ناشئة عن التأخر في دفع التعويض لا تندرج ضمن اختصاص الفريق، وبأن مجلس الإدارة سينظر في انطباق المقرر 16 في الوقت المناسب.
    Several claimants seek compensation for losses related to shipments originally dispatched to a buyer in Iraq or Kuwait that were diverted en route, allegedly as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 68- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، على ما يزعم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Several claimants seek compensation for losses related to shipments originally dispatched to a buyer in Iraq or Kuwait that were diverted en route, allegedly as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترين في العراق أو الكويت وغيرت وجهتها وهي في الطريق كنتيجة مباشرة، على ما يزعم، لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    A number of claimants, including Kuwaiti co-operative societies, seek compensation for losses suffered as a result of their receipt of cancelled Kuwaiti dinar currency notes. UN 98- يطلب عدد من أصحاب المطالبات، بما في ذلك جمعيات تعاونية كويتية، التعويض عن خسائر تم تكبدها نتيجة تلقيها لدينارات كويتية تم إلغاؤها.
    A number of claimants, including Kuwaiti co-operative societies, seek compensation for losses incurred when they were forced to accept Iraqi dinars for products sold during Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, at an exchange rate of one Iraqi dinar to one Kuwaiti dinar. UN 100- ويطلب عدد من أصحاب المطالبات، بما في ذلك الجمعيات التعاونية الكويتية، التعويض عن خسائر تكبدتها عندما أُجبرت على قبول الدنانير العراقية مقابل منتجات تم بيعها أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، بسعر صرف يبلغ ديناراً عراقياً مثل دينار كويتي.
    One claimant seeks compensation for losses related to a contract for the purchase of cement from an Iraqi seller that allegedly was interrupted as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 88- ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تتعلق بعقود لشراء الأسمنت من بائع عراقي زعم أن تنفيذها توقف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Numerous claimants seek compensation for loss of revenue suffered as a result of a decline in business during Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, in some instances, during a period of time thereafter. UN 38- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر في الإيرادات لحقت بهم نتيجة انخفاض العمليات التجارية أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وفي بعض الحالات، خلال الفترة التي أعقبت ذلك.
    (d) compensation for loss or damage to personal property shall cover the reasonable costs of repair or replacement; UN (د) يشمل التعويض عن خسائر الممتلكات الشخصية أو تلفها التكاليف المعقولة للإصلاح أو الاستبدال؛
    State governments had cleared ancestral land and/or alienated land occupied or utilized by indigenous peoples to third parties and had only offered to pay compensation for loss of agricultural produce planted on such land. UN وقد قامت حكومات الولايات بإخلاء و/أو نقل ملكية الأراضي التي شغلتها الشعوب الأصلية أو استخدمتها، لصالح أطراف أخرى، واكتفت بدفع التعويض عن خسائر المنتجات الفلاحية المزروعة في هذه الأراضي.
    A number of the claimants sought compensation for the loss of key money, that is money paid for the right to lease particular premises. UN 75- والتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر خلو المستأجر، أي الأموال التي دفعت لقاء حق استئجار أماكن معينة.
    In one claim, the claimant seeks compensation for the loss of income from seven contracts carried out in the neutral zone between Kuwait and Saudi Arabia. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة التعويض عن خسائر الإيرادات الناتجة عن سبعة عقود جرى تنفيذها في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية.
    Some claimants seek compensation for a loss of revenue suffered as a result of a decline in business or an interrupted course of dealing that occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, in some cases, for a period thereafter. UN 112- يلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر متكبدة في الإيرادات نتيجة انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وعن فترات لاحقة في بعض الحالات.
    In the fifth set of competing claims, a Kuwaiti claimant and a non-Kuwaiti claimant filed separate claims with the Commission seeking compensation for the losses arising from a foodstuff and household goods business in Kuwait. UN 59- في المجموعة الخامسة من المطالبات المتعارضة، قدمت صاحبة مطالبة كويتية وصاحب مطالبة غير كويتي مطالبتين منفصلتين لدى اللجنة يلتمسان فيهما التعويض عن خسائر لحقت بمحل للمواد الغذائية والأثاث المنـزلي في الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد