Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of plant, equipment and vehicles.3. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان المنشأة والمعدات والسيارات. |
This approach is consistent with the recommendation made by one Government when the issue of compensation for loss of support was raised in the fifteenth Article 16 Report, as noted at paragraph 196 above. | UN | ويتسق هذا المنهج مع التوصية التي أبدتها إحدى الحكومات عندما أثيرت مسألة التعويض عن فقدان الدعم في التقرير الخامس عشر المقدم وفقاً للمادة ٦١ كما ذكر في الفقرة ٦٩١ أعلاه. |
MoF seeks compensation for the loss of its mainframe computer system. | UN | 156- تلتمس وزارة المالية التعويض عن فقدان نظام حاسوبها الكبير. |
MoF seeks compensation for the loss of cash from its cash collection box at the Ministries Complex. | UN | 178- تلتمس وزارة المالية التعويض عن فقدان النقد من صندوق تحصيل النقد في مجمّع الوزارات. |
383. The sickness benefit is meant to compensate for loss of income incurred by short-time incapacity for work. | UN | 383- والمقصود بالاستحقاقات المرضية التعويض عن فقدان الدخل من جراء العجز عن العمل لفترة قصيرة. |
MoF seeks compensation for lost spare parts, supplies and tools from various storage locations at the Ministries Complex. | UN | 168- تلتمس وزارة المالية التعويض عن فقدان قطع غيار ومعدات وأدوات من مواقع تخزين مختلفة في مجمع الوزارات. |
The report further offers ideas on how LDCs can compensate for the loss of so many of their highly educated citizens who leave for jobs abroad. | UN | ويقدم التقرير كذلك أفكاراً بشأن السبل التي تتيح لأقل البلدان نمواً إمكانية التعويض عن فقدان الكثير من مواطنيها المتعلمين تعليماً عاليا ممن يغادرون بلدانهم للبحث عن فرص العمل في الخارج. |
The claimant sought compensation for loss of rental income in respect of such property. | UN | والتمست صاحبة المطالبة التعويض عن فقدان الدخل المتأتي من الإيجار. |
:: compensation for loss of earnings if parents maintain their child with disability or long-term illness under the age of 18 in the home; | UN | التعويض عن فقدان الدخل إذا احتفظ الوالدان بطفلهما المعاق أو المصاب بمرض طويل الأجل تحت سن 18 عاماً في البيت؛ |
We pay for each demolished sheep, and also you will enjoy the "compensation for loss of product". | Open Subtitles | نحن ندفع ثمن تدمير كل رأس وأيضا سوف تستمتع بـ التعويض عن فقدان المنتج |
The Claimant seeks compensation for loss of revenue alleged to result from the delayed installation of 600 telephone lines. | UN | 272- تلتمس الجهة المطالبة التعويض عن فقدان الدخل يزعم أنه ناجم عن تأخير في وضع 600 خط هاتفي. |
A government representative said that compensation for loss of indigenous lands and territories needed to reflect the particular value and significance such lands had for indigenous peoples. | UN | وقال ممثل حكومي إنه من الضروري أن يعكس التعويض عن فقدان الأراضي والأقاليم الأصلية ما لهذه الأراضي وهذه الأقاليم من قيمة وأهمية خاصتين لدى الشعوب الأصلية. |
The issue of compensation for loss of tenancy rights also arose in the case of refugees who did not wish to return to Croatia. | UN | 40- وبرزت أيضاً قضية التعويض عن فقدان حقوق الاستئجار في حالة اللاجئين الذين لم يريدوا العودة إلى كرواتيا. |
In this respect, the author claims that the fact that no perpetrators were identified prevents her from receiving compensation for the loss of her son, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي هذا الصدد، تدعي صاحبة البلاغ أن عدم تحديد هوية مرتكبي الجريمة يمنعها من تلقي التعويض عن فقدان ابنها، خرقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
In this respect, the author claims that the fact that no perpetrators were identified prevents her from receiving compensation for the loss of her son, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي هذا الصدد، تدعي صاحبة البلاغ أن عدم تحديد هوية مرتكبي الجريمة يمنعها من تلقي التعويض عن فقدان ابنها، خرقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
CBK seeks compensation for the loss of currency from its vaults. | UN | 49- ويلتمس البنك المركزي الكويتي التعويض عن فقدان عملة من خزائنه. |
MoF seeks compensation for the loss of vehicles, including 30 special, high-security, limousines. | UN | 164- تلتمس وزارة المالية التعويض عن فقدان سيارات، بما في ذلك 30 سيارة ليموزين خاصة ذات درجة عالية من الأمن. |
It is payable to persons granted compensation for loss of income due to an occupational injury and is meant to compensate for loss of income for a two-day waiting period. | UN | ويُدفع للأشخاص الذين يتم تعويضهم عن فقدان الدخل بسبب إصابة مهنية ويهدف إلى التعويض عن فقدان الدخل خلال فترة انتظار مدتها يومان. |
It has resulted in the abandonment of many crew members of fishing vessels in ports worldwide without any recourse to compensation for lost earnings and assistance with repatriation, except from charitable organizations. | UN | وقد أسفرت عن التخلي عن العديد من أفراد طواقم سفن الصيد في الموانئ في كل أرجاء العالم دون تقديم التعويض عن فقدان الدخل والمساعدة في اﻹعادة إلى الوطن، عدا ما تقدمه المنظمات الخيرية. |
Although nothing could compensate for the loss of life, locally recruited staff deserved a more meaningful reward for their dedication and commitment. | UN | ورغم أنه لا يمكن بأي صورة من الصور التعويض عن فقدان الحياة، فإن الموظفين المعينين محليا يستحقون مكافأة أكبر على تفانيهم والتزامهم. |
Notfor the money or the compensation of the lost of your boy, that can't be done. | Open Subtitles | ليس مقابل المال أو التعويض عن فقدان إبنكما ذلك لا يمكن حدوثه |
2. reimbursements for loss of personal property 107 - 112 25 | UN | 2- التعويض عن فقدان ممتلكات شخصية 107-112 28 |