Some treaties provide for a limitation of compensation in case of injuries. | UN | وهناك معاهدات تنص على الحد من التعويض في حالة وقوع أضرار. |
It is, for instance, conceivable that a State engaged in an armed conflict suspends bilateral investment treaties with third States to avoid having to pay compensation in the case of damages caused by military operations. | UN | ويمكن على سبيل المثال تصور قيام دولة منخرطة في نزاع مسلح بتعليق معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة مع دول ثالثة لتجنب اضطرارها إلى دفع التعويض في حالة حدوث أضرار ناجمة عن العمليات العسكرية. |
Paragraph 6 secures a substantive right to compensation in cases of miscarriage of justice in criminal cases. | UN | وتكفل الفقرة 6 من المادة الحق الأساسي في التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي في الدعاوى الجنائية. |
compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations | UN | قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة |
Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations | UN | قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة |
The Panel recommended compensation in 179 claims and did not recommend compensation in 13,028 claims. | UN | وأوصى الفريق بالتعويض بالنسبة إلى 179 مطالبة ولم يوص بهذا التعويض في 028 13 مطالبة. |
D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on | UN | قواعد التعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة الى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة اﻷمم المتحدة |
RULES GOVERNING compensation in THE EVENT OF DEATH, INJURY OR | UN | قواعد التعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة |
According to the State party, the courts have granted payment of compensation in numerous similar cases. | UN | وتفيد الدولة الطرف أن المحاكم أمرت بدفع التعويض في العديد من القضايا الشبيهة. |
It was also noted that reparation was preferable to compensation in the case of environmental damage. | UN | ولوحظ أيضا أن الجبر أفضل من التعويض في حالة الضرر البيئي. |
It was also noted that reparation was preferable to compensation in the case of environmental damage. | UN | ولوحظ أيضا أن الجبر أفضل من التعويض في حالة الضرر البيئي. |
However, courts in India have awarded such compensation in a number of cases. | UN | غير أن محاكم الهند منحت هذا التعويض في عدد من الحالات. |
compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
compensation for loss or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالة فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية أثناء الخدمة |
compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
This occurs where there are multiple category " C " loss elements, and the category " C " award was capped at USD 100,000. | UN | ويحدث هذا عند وجود عناصر خسارة متعددة في مطالبات الفئة " جيم " ، وعندما يكون التعويض في إطار الفئة " جيم " محدداً بحــد أقصى قدره 000 100 من دولارات الولايات المتحدة. |
If reparation in such cases was not limited to assurances and guarantees of non-repetition, the provision could lead to States seeking the other forms of reparation listed in article 42. | UN | إذ أن هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى أن تسعى الدول في طلب الأشكال الأخرى للتعويض المذكورة في المادة 42، إن لم يقصر التعويض في مثل هذه الحالات على تأكيدات وضمانات عدم تكرار الفعل. |
The Act therefore protected women's human rights in a comprehensive manner and provided for redress in cases of violations. | UN | ولهذا يحمي القانون حقوق الإنسان للمرأة بأسلوب شامل ويتيح التعويض في حالات الانتهاك. |
compensation under the mechanism will be provided through the creation of a new asset. | UN | تتشكل طريقة التعويض في إطار الآلية من خلال استحداث سند جديد للقيمة. |
While the mission calls on Israel to remove these obstacles, it is of the view that victims should not be forced to fight for compensation through Israeli courts when all accept that damage was inflicted on individuals by the State. | UN | وفي حين أن البعثة تناشد إسرائيل تذليل هذه العقبات، فإنها ترى أنه لا ينبغي أن يُضطر الضحايا إلى أن يقاتلوا في المحاكم الإسرائيلية من أجل التعويض في حين يسلم الجميع بأن الدولة تسببت في خسائر للأفراد. |
The Court held that it did, on the basis of a presumption that the acquired right of the claimant to damages in pending proceedings, a right which existed immediately prior to independence, should not be negated, especially having regard to the new State’s policy of general continuity. | UN | ورأت المحكمة أنها مسؤولة عن ذلك، على أساس قرينة لزوم عدم نكران الحق المكتسب للمدعي في التعويض في القضية المرفوعة، وهو حق نشأ قبل الاستقلال مباشرة، ولا سيما بالنظر إلى سياسة الدولة الجديدة القائمة على الاستمرارية بوجه عام. |
compensation shall be given in cases where housing and property restitution is not possible. | UN | ويُمنح التعويض في الحالات التي يستحيل معها رد الأراضي والممتلكات. |
Where a citizen's personal liberty has been violated, the compensation paid per day is calculated on the basis of average daily earnings by State workers over the preceding year. | UN | ويحتسب التعويض في حالة انتهاك الحرية الشخصية ﻷحد المواطنين بمتوسط اﻷجر اليومي للعاملين بالدولة خلال السنة السابقة. |
Power to establish rules on compensation of pay, etc. for high cost of living for that part of the private labour market in Greenland on which pay is regulated on the basis of the Greenland wage regulation index | UN | سلطة وضع قواعد بشأن التعويض في الأجور عن ارتفاع تكاليف المعيشة لجزء القطاع الخاص من سوق العمل في غرينلاند الذي تنظم الأجور فيه على أساس الرقم الإرشادي لتنظيم الأجور في غرينلاند |
According to statistics from the Ministry of the Interior, 8,023 cases of disappearance have been reported, 6,774 cases have been examined, 5,704 have been approved for compensation and 934 rejected, with 136 still pending. | UN | وتفيد إحصاءات دوائر وزارة الداخلية بأنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء، وفُحص 774 6 ملفاً، وأُقرّ التعويض في 704 5 حالات، ورُفض في 934 حالة، وتوجد 136 حالة قيد البحث. |