It is also now well recognized that a healthy environment, with good nutrition and positive learning opportunities, affects the development of the brain. | UN | ومن المسلّم به الآن على نطاق واسع أيضا أن البيئة الصحية مع التغذية الجيدة وفرص التعليم الإيجابية تؤثر على النمو الذهني. |
As we all know, poor nutrition will cripple any nation; good nutrition will save it. | UN | وكما نعلم جميعاً، فإنّ التغذية السيئة ستعطِّل أية أمّة؛ بينما التغذية الجيدة ستنقذها. |
One of the most important constraints in the health sector is the poor knowledge that the people have on diseases prevention and the principles of good nutrition. | UN | وأحد أهم العوائق التي يمكن إيجادها في القطاع الصحي هي قلة معرفة السكان بالوقاية من الأمراض ومبادئ التغذية الجيدة. |
good nutrition is a basic human right guaranteed in South Africa's Constitution. | UN | وتعد التغذية الجيدة حقاً أساسياً من حقوق الإنسان التي يكفلها دستور جنوب أفريقيا. |
Families and communities have improved feeding and caring practices and increased access to and utilization of quality nutrition services | UN | إتاحة ممارسات أفضل على صعيدي التغذية والرعاية للأسر والمجتمعات المحلية وازدياد فرص حصولها على خدمات التغذية الجيدة النوعية وزاد حجم استفادتها بهذه الخدمات |
Food alone is not sufficient to ensure good nutrition for the individual. | UN | فالغذاء وحده لا يكفي لضمان التغذية الجيدة للفرد. |
We have to address the challenges of food insecurity and promote good nutrition amongst our populations. | UN | ويتعين علينا التصدي لتحديات انعدام الأمن الغذائي وتعزيز التغذية الجيدة لشعوبنا. |
We have also to address the challenge of food insecurity and promote good nutrition amongst our populations. | UN | وعلينا أيضا التصدي للتحدي المتمثل في انعدام الأمن الغذائي وتعزيز التغذية الجيدة لسكاننا. |
Through extracurricular activities, the programme also raised awareness of schoolchildren, teachers, staff and parents on the effects of good nutrition on health. | UN | وعن طريق الأنشطة الخارجة عن المنهج، يقوم البرنامج أيضا بتوعية أطفال المدارس والمدرسين والموظفين وأولياء الأمور بآثار التغذية الجيدة على الصحة. |
These include the promotion of good nutrition and healthy lifestyles through the establishment of a community-based healthy lifestyle programme. | UN | وتشمل هذه الأساليب تشجيع التغذية الجيدة وأساليب الحياة الصحية عن طريق إنشاء برنامج لأساليب الحياة الصحية على مستوى المجتمع المحلي. |
We taught women to practice good nutrition before and during pregnancy, helped mothers learn how to best feed their newborns, infants and young children, and showed families how to recognize and seek medical care for high-risk illnesses during pregnancy and early childhood -- the most vulnerable time for women and children. | UN | وقمنا بتعليم النساء طرق التغذية الجيدة قبل الحمل وأثناء الحمل وساعدنا الأمهات على تعلّم أفضل الطرق لتغذية المولود والطفل، وعرّفنا الأسر كيف تبحث عن الرعاية الطبية بالنسبة للأمراض الشديدة الخطورة أثناء الحمل وفي مراحل الطفولة الأولى وهما الفترتان اللتان تكون فيهما المرأة أكثر تعرضا للإصابة بالأمراض. |
The determinants of good nutrition for children — food, care and health — are covered in the former, particularly article 24. | UN | والعناصر التي تحدد التغذية الجيدة للأطفال، أي الغذاء والرعاية والصحة، مشمولة باتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما في المادة 24 منها. |
Lack of access to good nutrition, health care, sanitation and safe living and working conditions can increase the risk of disability. | UN | ويمكن أن يزداد خطر الإعاقة بسبب الافتقار إلى التغذية الجيدة والرعاية الصحية والمرافق الصحية فضلاً عن أمن المعيشة وظروف العمل. |
We must utilize all the resources at our disposal, including a recommitment to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), which was established to help developing countries and countries in transition modernize and improve agriculture and fisheries practices and to ensure good nutrition for their citizens. | UN | فيجب علينا أن نستخدم جميع الموارد المتاحة لنا، بما في ذلك إعادة الالتزام بمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، التي أُنشئت لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي في مرحلة انتقالية على تحديث ممارسات الزراعة ومصائد الأسماك، وتأمين التغذية الجيدة لمواطنيها. |
This approach includes voluntary counselling and testing and psychosocial support, prevention and treatment of opportunistic infections, good nutrition, strengthening of health systems, fair and sustainable financing and, where possible, access to antiretroviral drugs. | UN | ويشمل هذا النهج الاستشارة والاختبار الطوعيين وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي والوقاية من حالات العدوى الانتهازية والمعالجة منها، كما يشمل التغذية الجيدة وتعزيز النظم الصحية والتمويل العادل والمستدام، وعندما يقتضي الأمر إتاحة العقاقير المضادة للريتروفيروسات. |
Thailand is committed to fulfilling this vision, whereby every Thai person should have greater opportunities to develop his or her full potential physically, spiritually and intellectually, and every Thai child should have adequate access to quality health care, with the assurance of good nutrition from birth, and access to at least 12 years of basic education. | UN | وتايلند ملتزمة بتحقيق هذه الرؤية بحيث تتوفر لكل شخص في تايلند فرص أكبر لتطوير كامل إمكانياته المادية والروحية والفكرية، وبحيث يتاح لكل طفل تايلندي الوصول الكفء للرعاية الصحية الجيدة مع ضمان التغذية الجيدة منذ الولادة، والحصول على التعليم اﻷساسي حتى سن الثانية عشرة على اﻷقل. |
We have poultry and vegetable gardens, which provide good nutrition and health for us and I am now living very happily. " | UN | ولدينا مزارع للدواجن وحدائق للخضر، توفر لنا التغذية الجيدة والصحة، وأنا الآن أعيش سعيدا جدا " . |
103. Research showed that good nutrition during the 1,000-day period from a woman's pregnancy through her child's second birthday was critical for saving lives and improving lifelong cognitive and physical development. | UN | 103 - وأردفت تقول إن الأبحاث تبين أن التغذية الجيدة خلال فترة الألف يوم بدءا من حمل المرأة وحتى عيد الميلاد الثاني لطفلها تعتبر حاسمة لإنقاذ الأرواح وتحسين النماء المعرفي والبدني مدى الحياة. |
38. Although issues of undernutrition are often framed in terms of disability prevention, good nutrition is also vital for those who already live with a disability. | UN | ٣٨ - وبالرغم من أن تحديد مسائل نقص التغذية يجري غالبا في إطار الوقاية من الإعاقة، فإن التغذية الجيدة أمر حيوي أيضا لمن يعانون من الإعاقة. |
good nutrition's important. | Open Subtitles | التغذية الجيدة مهمة |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, such as awareness-raising campaigns in and outside schools and counseling, to sensitize adults, especially parents and domestic servants, and children alike to the importance of quality nutrition. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، كشن حملات التوعية في المدارس وخارجها وإسداء المشورة لتعريف اﻷطفال والبالغين، ولا سيما اﻵباء والخدم، بأهمية التغذية الجيدة. |