ويكيبيديا

    "التغطية التلفزيونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • television coverage
        
    This television coverage is also used in all live webcasts from Headquarters. UN وتستخدم هذه التغطية التلفزيونية أيضا في عمليات البث الحي من المقر عبر الشبكة العالمية.
    Planned nationwide UNTAET television coverage was never achieved and later deemed to be unfeasible. UN ولم تتحقق التغطية التلفزيونية للبعثة على مستوى البلد بأكمله، بل واعتبرت في فترة لاحقة غير قابلة للتحقيق.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the television coverage surrounding the referendum was clearly biased in favour of the President’s proposal. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن التغطية التلفزيونية للاستفتاء كانت متحيزة بشكل واضح لمشروع الرئيس.
    The Tribunal, therefore, provides and makes available for broadcast, television coverage of public hearings. UN ولذلك توفر المحكمة التغطية التلفزيونية للجلسات العلنية وتتيح إذاعتها.
    37. The meeting determined that television coverage should focus more on local events and that the recruitment of Kanak and other local journalists should be accelerated. 4/ UN ٣٧ - وحدد الاجتماع أن التغطية التلفزيونية ينبغي أن تركز أكثر على اﻷحداث المحلية كما ينبغي التعجيل بتعيين الصحفيين الكاناك وغيرهم من الصحفيين المحليين.
    57. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. UN 57 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريقAscent Media/Waterfront and The Switch.
    56. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. UN 56 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريق خدمة Ascent Media/Waterfront and the Switch.
    78. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. UN 78 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريقAscent Media/Waterfront and The Switch.
    Furthermore, it was reported that a number of staff changes had taken place, allegedly for political reasons, and reference was made to allegations of political bias in television coverage. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن عددا من التغييرات في الموظفين قد حدثت ويُزعم أن ذلك كان ﻷسباب سياسية. وقد أُشير إلى ادعاءات بشأن التحيز السياسي في التغطية التلفزيونية.
    The television coverage was instantaneously distributed worldwide on both high-definition and standard television systems, and projected on numerous close-circuit monitors deployed around the Headquarters complex. UN وتم توزيع التغطية التلفزيونية المباشرة عبر العالم بواسطة نظامي التلفزيون الفائق الوضوح والتلفزيون العادي، كما عرضت هذه التغطية على أجهزة عرض عديدة تعمل بدوائر مغلقة موزعة في أنحاء مجمَّع المقر.
    television coverage during this period was provided through the Eurovision network on its global transmissions as well as on feeds to specific regions. UN ووفرت شركة يوروفيجن التغطية التلفزيونية خلال هذه الفترة عبر قنواتها المبثوثة عالميا، فضلا عن نقلها كتقارير تلفزيونية إلى أقاليم معينة.
    Further, the Tribunal requires significant audio and visual support for the courtroom, including television coverage of court activities, and the management of computerized courtroom exhibits systems. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحكمة تحتاج إلى قدر هام من الدعم السمعي والبصري لقاعة المحاكمة بما في ذلك التغطية التلفزيونية ﻷنشطة المحكمة، وإدارة نظم محوسبة لعرض اﻷدلة في قاعة المحاكمة.
    62. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. UN 61 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريق خدمة Ascent Media/Waterfront and The Switch.
    60. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. UN 60 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريق Ascent Media/Waterfront and The Switch.
    The occasional requests for television coverage in different formats are referred to a nearby external facility for conversion from NTSC to the required system. UN وتحال الطلبات التي تقدم بين الحين واﻵخر من أجل التغطية التلفزيونية في أحجام مختلفة الى مرافق خارجية مباشرة لتحويلها من نظام " NTSC " الى النظام المطلوب.
    This involved having the Department cover costs of the television coverage component and the actual webcast transmission of regular Council sessions on the Internet, with OHCHR financing the recruitment of webcast assistants to prepare speaker-by-speaker archives of the sessions and the travel and replacement costs for a New York-based webcast producer. UN ويشمل ذلك أن تغطية الإدارة لتكاليف عنصر التغطية التلفزيونية والبث الشبكي الفعلي لدورات المجلس العادية على الإنترنت، علماً بأن مفوضية حقوق الإنسان هي التي تمول توظيف مساعدي البث الشبكي لإعداد محفوظات الدورات لكل متحدث على حِدَة وتكاليف سفر واستبدال منتِجِ بث شبكي مقره نيويورك.
    television coverage was also posted on the Internet ( " webcast " ) for easy viewing. UN كما أُتيحت التغطية التلفزيونية على شبكة الإنترنت ( " Webcast " ) تيسيرا لمتابعتها.
    h. television coverage of General Assembly, Security Council and other meetings, and other events and activities, including those featuring the Secretary-General, for distribution to news organizations; UN ح - التغطية التلفزيونية لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والاجتماعات والأحداث والأنشطة الأخرى، بما في ذلك ما يشارك فيه الأمين العام، لتوزيع المادة الإعلامية على المؤسسات الإخبارية؛
    television coverage of the food situation in the Democratic People's Republic of Korea, which was widely picked up by international television redisseminators, was an example of the Department's evolving quick reaction approach to important stories to which the Organization has unique access. UN وكانت التغطية التلفزيونية لحالة اﻷغذية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي نقلتها على نطاق واسع محطات التلفزيون الدولية وأعادت بثها، مثالا للنهج المتطور الذي اتبعته اﻹدارة المبني على سرعة الاستجابة لﻷحداث الهامة التي تنفرد المنظمة بإمكانية الوصول إليها.
    The day, on the second Sunday of each December, offers great opportunities for increased television coverage of children's issues and for the building of long-term relationships with broadcasters. UN وهذا اليوم، الذي يوافق اﻷحد الثاني من شهر كانون اﻷول/ديسمبر من كل عام، يوفر فرصا كبيرة لزيادة التغطية التلفزيونية لقضايا اﻷطفال وﻹقامة علاقات طويلة المدى مع هيئات اﻹذاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد