ويكيبيديا

    "التغطية الصحية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal health coverage
        
    • universal coverage
        
    • Universal Healthcare Coverage
        
    Despite our limited resources, we have always striven hard to provide universal health coverage for our people. UN وعلى الرغم من مواردنا المحدودة، فقد سعينا جاهدين دائما إلى توفير التغطية الصحية الشاملة لشعبنا.
    We are working towards universal health coverage and providing service packages that cater to the needs of people with chronic NCDs. UN ونعمل من أجل الوصول إلى التغطية الصحية الشاملة وتوفير حِزَم خدمات تلبي احتياجات الناس المصابين بالأمراض المزمنة غير المعدية.
    Bangladesh pursues the principle of universal health coverage and accessibility and improvement in the quality of life. UN وتسعى بنغلاديش إلى تطبيق مبدأ التغطية الصحية الشاملة وإمكانية الحصول عليها وتحسين نوعية الحياة.
    3. With respect to target 3.8, Libya understands " universal health coverage " to be defined always in accordance with national law. UN 3 - وفيما يتعلق بالغاية 3-8، تفهم ليبيا أن تعريف " التغطية الصحية الشاملة " يخضع على الدوام للقانون الوطني.
    :: Promote the rights of the poor, especially their rights to health and decent work, through universal health coverage and other programmes UN :: تعزيز حقوق الفقراء، ولا سيما حقهم في الصحة، وتوفير العمل اللائق، من خلال التغطية الصحية الشاملة وبرامج أخرى
    This concept should be implemented to ensure that marginalized groups, including migrants, are able to benefit from universal health coverage. UN وينبغي تطبيق هذا المفهوم حتى يتسنى للفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون، الاستفادة من التغطية الصحية الشاملة.
    The present report focuses on partnerships in global public health that are helping to advance the collectively agreed health priorities aimed at obtaining better health outcomes and to ensure universal health coverage. UN ويركز هذا التقرير على الشراكات في مجال الصحة العامة العالمية التي تساعد على النهوض بالأولويات الصحية المتفق عليها جماعيا بهدف الحصول على نتائج صحية أفضل وضمان التغطية الصحية الشاملة.
    Panel discussion on the theme " universal health coverage " UN حلقة نقاش في موضوع " التغطية الصحية الشاملة "
    Her Government believed that the goal of providing universal health coverage should be incorporated into the post-2015 development agenda. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي إدراج هدف توفير التغطية الصحية الشاملة للجميع في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Those two building blocks of universal health coverage are critical to sustainable development and poverty reduction. UN وتعد لبنتا التغطية الصحية الشاملة هاتان شرطا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    These are the two main elements of universal health coverage. UN وهذان هما العنصران الرئيسيان لمفهوم التغطية الصحية الشاملة.
    universal health coverage offers a path to such collaboration. UN وتتيح التغطية الصحية الشاملة إمكانية الاهتداء إلى الطريق المؤدي إلى هذا التعاون.
    universal health coverage is a goal relevant to every country. UN وتشكل التغطية الصحية الشاملة أحد الأهداف التي تهم جميع البلدان.
    76. It was realized early on that universal health coverage would not be achieved only by investing in health financing systems. UN 76 - وقد اتضح في وقت مبكر أن التغطية الصحية الشاملة لن تتحقق بالاستثمار في نظم تمويل الصحة وحدها.
    Progress is being made towards universal health coverage providing full access to the entire population. UN والأرجنتين في طريقها إلى إحراز تقدم نحو التغطية الصحية الشاملة التي تتيح الوصول الكامل لجميع السكان.
    Panel discussion on the theme " universal health coverage " UN حلقة نقاش في موضوع " التغطية الصحية الشاملة "
    The AIDS response can also inform and benefit from the international push towards universal health coverage. UN ويمكن للاستجابة للإيدز أيضا أن ترشد المساعي الدولية تجاه تحقيق التغطية الصحية الشاملة وأن تستفيد منها.
    In this light, we will strengthen health systems and promote universal health coverage on the continent. UN وفي ضوء هذا، سنعزز الأنظمة الصحية ونشجِّع التغطية الصحية الشاملة في القارة.
    Concerning universal health coverage, referred to in target 3.8, we assume that it will be defined in accordance with national legislation. UN وبخصوص التغطية الصحية الشاملة الواردة في الغاية 3-8، فإننا نفترض أنها ستُحدَّد وفقا للتشريعات الوطنية.
    2. With respect to target 3.8, Mauritania understands " universal health coverage " to be defined always in accordance with national law. UN 2 - وفيما يتعلق بالغاية 3-8، فإن موريتانيا تفهم أن تعريف " التغطية الصحية الشاملة " يخضع على الدوام للقانون الوطني.
    100. The Committee is generally impressed by the health- care system in Croatia and by the Government’s clear commitment to universal coverage. UN ٠٠١ - وأبدت اللجنة عموما إعجابها الشديد بنظام الرعاية الصحية في كرواتيا والالتزام الواضح من جانب حكومتها بتنفيذ التغطية الصحية الشاملة.
    The right to health has been guaranteed through improved health security and the Universal Healthcare Coverage Scheme. UN وكفلت الحق في الصحة بواسطة تحسين الأمن الصحي ونظام التغطية الصحية الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد