ويكيبيديا

    "التغطية العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global coverage
        
    • universal coverage
        
    • global outreach
        
    We welcome the increased global coverage of services to prevent vertical transmission. UN ونرحب بزيادة نطاق التغطية العالمية لخدمات منع الانتقال الراسي للعدوى.
    global coverage of seagrass beds has declined by almost one third in 100 years and at least one quarter of the historical mangrove cover has been lost. UN وقد انخفضت التغطية العالمية من أحواض الأعشاب البحرية بنسبة الثلث تقريبا خلال 100 عام، وفُقد ما لا يقل عن ربع غطاء أشجار المانغروف التاريخي.
    While some regions have important information on these topics, there are still major gaps in global coverage. UN وفي حين أن بعض المناطق تتوافر لديها معلومات مهمة عن هذه المواضيع، ما زالت هناك ثغرات رئيسية في التغطية العالمية.
    Statistics on international migration are far from reaching universal coverage and are often published without a classification by sex and age. UN وتفتقر إحصاءات الهجرة الدولية إلى التغطية العالمية وكثيرا ما تصدر دون تصنيفها حسب الجنس أو السن.
    (c) Ensure universal coverage and equal treatment of all States; UN (ج) أن يكفل التغطية العالمية والمعاملة المتساوية للدول كافة؛
    This discussion brought together 12 experts with work experience in mass media organizations with a global outreach as well as the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وجمع هذا النقاش اثني عشر خبيراً يتمتعون بتجربة عملية في منظمات وسائل الإعلام الجماهيرية ذات التغطية العالمية فضلاً عن المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    These gaps in global coverage seriously impact climate assessment and modeling efforts. UN وهذه الثغرات في التغطية العالمية تؤثر تأثيرا خطيراً في جهود تقييم المناخ ووضع النماذج المناخية.
    Diptheria, pertussis and tetanus immunization global coverage also reached 78 per cent. UN ووصلت أيضا التغطية العالمية للتحصين ضد الخناق والشهاق والكزاز إلى نسبة 78 في المائة.
    During the startup phase, States should consult with a view to avoiding unnecessary overlap and ensuring global coverage. 3. Capacity Building UN ويتعين على الدول، أثناء مرحلة البدء في التقييم، أن تتشاور بهدف تجنب التداخل غير الضروري وضمان التغطية العالمية.
    I also intend to extend UNHCR activities in relation to statelessness to achieve global coverage. C. Internally displaced persons UN وفضلاً عن ذلك، فإنني أنوي توسيع نطاق أنشطة المفوضية فيما يتعلق بحالات انعدام الجنسية بغية تحقيق التغطية العالمية.
    I also intend to extend UNHCR's activities in relation to statelessness to achieve global coverage. UN وفضلاً عن ذلك، فإنني أنوي توسيع نطاق أنشطة المفوضية فيما يتعلق بحالات انعدام الجنسية بغية تحقيق التغطية العالمية.
    One of the first steps to improve the global coverage of data on violence against women could be the refining of data on homicide to distinguish femicide. UN وإحدى أولى خطوات تحسين التغطية العالمية للبيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة يمكن أن يكون تنقيح البيانات عن جرائم القتل لتمييزها عن جرائم قتل الإناث.
    Technically speaking, the IMS is based on the principle of uniform global coverage and a uniform detection threshold. UN وهو من الناحية التقنية قائم على أساس مبدأ التغطية العالمية الموحدة وعتبة الكشف الموحدة.
    The scientific results will be used to ensure global coverage of those programmes as appropriate. UN وستستعمل النتائج العلمية لكفالة التغطية العالمية لهذه البرامج بشكل مناسب.
    It will mobilize social media and bloggers to promote global coverage and interaction during these events in a cost-effective way. UN وستقوم بتعبئة وسائل التواصل الاجتماعي وأصحاب المدونات الإلكترونية من أجل تشجيع التغطية العالمية والتفاعل خلال هذه المناسبات بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    :: Towards an HIV-free generation. global coverage for antiretroviral prophylaxis to prevent the vertical transmission of HIV has exceeded 50 per cent. UN :: نحو جيل خال من فيروس نقص المناعة البشرية: أصبحت التغطية العالمية بالعلاج الوقائي المضاد للفيروسات العكوسة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية تتجاوز 50 في المائة.
    These systems, some of which are under the general oversight of WMO, have provided the Parties to the Protocol with varying degrees of global coverage and varying amounts of information on the state of the ozone layer. UN وقد زودت هذه الأنظمة التي يعمل أحدها تحت الإشراف العام لمنظمة الأرصاد الجوية العالمية الأطراف في البروتوكول بدرجات متفاوتة من التغطية العالمية وكميات مختلفة من المعلومات عن حالة طبقة الأوزون.
    The primary future challenges in this area will involve mobilizing the resources to create and sustain a monitoring system which is sufficient to provide the global coverage needed to understand ozonerelated changes. UN وسوف تشمل التحديات الرئيسية المستقبلية في هذا المجال تعبئة الموارد لإنشاء وتدعيم نظام للرصد يكفي لتوفير التغطية العالمية اللازمة لفهم التغييرات ذات الصلة بالأوزون.
    (c) Ensure universal coverage and equal treatment of all States; UN (ج) أن يكفل التغطية العالمية والمعاملة المتساوية للدول كافة؛
    Ensure universal coverage and equal treatment of all States; UN - أن يكفل التغطية العالمية والمعاملة المتساوية للدول كافة؛
    Ensure universal coverage and equal treatment of all States; UN - أن يكفل التغطية العالمية والمعاملة المتساوية للدول كافة؛
    113. UNHCR has put in place a new global multi-year strategy aimed at mobilizing $500 million from 5 million donors by 2018, increasing the amount of unearmarked income from the private sector and expanding global outreach to 50 countries. UN ١١٣- وضعت المفوضية استراتيجية عالمية جديدة متعددة السنوات ترمي إلى جمع مبلغ 500 مليون دولار من 5 ملايين مانح بحلول عام 2018، وزيادة مقدار الإيرادات غير المخصصة من القطاع الخاص، وتوسيع نطاق التغطية العالمية ليشمل 50 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد