ويكيبيديا

    "التغطية بالتأمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • insurance coverage
        
    • insurance cover
        
    End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage and repatriation benefits. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    (ix) Take innovative measures, as required, to extend basic health insurance coverage to all; UN ' 9` اتخاذ تدابير مبتكرة، عند الاقتضاء، بما يكفل توسيع التغطية بالتأمين الصحي الأساسي للجميع؛
    It therefore appears to the Panel that Eleject did not pay any additional amounts to have insurance coverage during the suspension period. UN ولذا يبدو للفريق أن الشركة لم تدفع أي مبالغ إضافية من أجل التغطية بالتأمين خلال فترة التوقف.
    It provides, inter alia, life insurance coverage related to malicious acts for hazardous duty stations. UN ويوفر المكتب، في جملة أمور، التغطية بالتأمين على الحياة فيما يتعلق باﻷعمال المؤذية في مراكز العمل الخطرة.
    It would be useful to know more about the insurance coverage available to families when the head of the family was a woman. UN ومن المفيد معرفة المزيد عن التغطية بالتأمين المتاحة للأسر عندما تكون امرأة على رأس الأسرة.
    Social insurance coverage is very low and benefits are negligible, particularly those of rural self-employed. UN التغطية بالتأمين الاجتماعي منخفضة جداًّ والاستحقاقات لا تكاد تذكر، لا سيما للأشخاص الريفيين العاملين لحساب أنفسهم.
    UNODC to develop a funding plan for end-of-service and post-retirement liabilities, notably for after-service health insurance coverage UN وضع خطة للتمويل فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وخصوصا التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage and repatriation benefits. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage and repatriation benefits. UN تتألف استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Some health insurance coverage UN قدر معين من التغطية بالتأمين الصحي
    Some health insurance coverage UN قدر معين من التغطية بالتأمين الصحي
    End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واستبدال أيام الإجازات غير المستخدَمة.
    A well-coordinated dialogue between the private sector and representatives from Parties would be useful to assess cooperative actions that could be carried out to increase the insurance coverage of the populations affected by climate change. UN 41- ومن المفيد فتح حوار جيد التنسيق بين القطاع الخاص وممثلين من الأطراف من أجل الوقوف على الإجراءات التي يمكن التعاون في اتخاذها لتوسيع نطاق التغطية بالتأمين للفئات السكانية المتأثرة بتغير المناخ.
    :: Annual communication of health and life insurance coverage was converted from hard copy distribution to e-mail transmission UN :: فبعد أن كانت البلاغات السنوية عن التغطية بالتأمين الصحي والتأمين على الحياة، توزّع مطبوعة، أصبحت تُرسل بالبريد الإلكتروني
    As a result, short periods of insurance coverage or low incomes during working life may also lead to rather small pensions. UN ونتيجة لذلك من شأن قصر فترة التغطية بالتأمين أو تدني الإيراد خلال الحياة العملية أن يؤدي أيضا إلى تدني المعاشات التقاعدية.
    In addition, Grassetto claims that Incisa incurred losses in extending its insurance coverage for the IPSA project, as well as losses on a bank guarantee provided in relation to the project. UN إضافة إلى ذلك، تدعي Grassetto أن INCISA قد تكبدت خسائر تتعلق بتمديد التغطية بالتأمين لمشروع خط الأنابيب المذكور، بالإضافة إلى خسائر تتصل بالضمان المصرفي الذي تم توفيره للمشروع.
    Its overall cost to the Organization and the participants has also grown steadily and there is no clear indication whether this trend will continue or can be stopped without adversely affecting the participants’ access to a reasonable level of insurance coverage. UN وازدادت أيضا باستمرار تكاليفه اﻹجمالية التي تتكبدها المنظمة والمشتركون، وليس هناك ما يدل بوضوح عما إذا كان هذا الاتجاه سيتواصل أو أنه يمكن وقفه دون أن يؤثر ذلك سلبا في انتفاع المشتركين بمستوى معقول من التغطية بالتأمين.
    60. At the end of their service, eligible staff members are entitled to after-service health insurance coverage. UN 60 - وعند انتهاء الخدمة، يصبح الموظفون المستوفون للشروط مستحقين للحصول على التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Set up specific funding for end-of-service and post-retirement liabilities, notably for after-service health insurance coverage. UN تخصيص تمويل محدد لتغطية الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وخصوصا التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    A well-coordinated dialogue between the private sector and representatives from Parties would be useful to assess the actions that could be carried out in cooperation to increase the insurance coverage of the populations affected by climate change. UN 86- ومن المفيد فتح حوار جيد التنسيق بين القطاع الخاص وممثلين من الأطراف من أجل الوقوف على الإجراءات التي يمكن التعاون في اتخاذها لتوسيع نطاق التغطية بالتأمين للفئات السكانية المتأثرة بتغير المناخ.
    In addition to the insurance cover note relating to the period 27 April to 26 July 1991, AOC has provided internal accounting documents. UN وقدمت الشركة مذكرة التغطية بالتأمين للفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 26 تموز/يوليه 1991، كما قدمت وثائق محاسبة داخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد