ويكيبيديا

    "التغلب على هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overcome this
        
    • overcoming this
        
    • overcome that
        
    • overcoming the
        
    • overcome the
        
    • beat this
        
    • overcoming that
        
    • to beat that
        
    • top that
        
    • defeat that
        
    We shall not overcome this reality with mere assistance policies or improvements in the standards of living. UN ولن يكون بمقدورنا التغلب على هذا الواقع بمجرد تطبيق سياسات المساعدات أو تحسين مستويات المعيشة.
    The Office of the Prosecutor has sought to overcome this by recruiting to fill vacancies as rapidly as possible. UN وقد سعى مكتب المدعي العام إلى التغلب على هذا بالقيام بالتوظيف لشغل الشواغر في أسرع وقت ممكن.
    Yet we did manage to overcome this one deadly outlaw. Open Subtitles لقد تمكنّا من التغلب على هذا القاتل الخارج القانون
    In this context, please indicate how the State party envisages overcoming this legal inconsistency. UN وفي هذا السياق يرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف التغلب على هذا التناقض القانوني.
    How to overcome that contradiction was something that required thorough analysis. UN وقال إن كيفية التغلب على هذا التناقض تتطلب إجراء تحليل دقيق.
    (ii) " Disabled child " means a child who is unable, by reasons of physical or mental disability, to attend a normal educational institution and requires special teaching or training to prepare him or her for full integration into society or, while attending a normal educational institution, requires special teaching or training to assist him or her in overcoming the disability; UN ' ٢ ' يراد بتعبير " الولد المعوﱠق " الولد الذي لا يستطيع، بسبب عجز جسدي أو عقلي، أن يدرس في مؤسسة تعليمية عادية ويحتاج إلى تعليم أو تدريب خاصين يُعدانه للاندماج في المجتمع اندماجا كاملا أو يحتاج، وهو يدرس في مؤسسة تعليمية عادية، إلى تعليم أو تدريب خاصﱠين يساعدانه في التغلب على هذا العجز؛
    Malaysia recognizes that the Government of Timor-Leste is cognizant of these problems, and hopes that solutions will soon be found to overcome the matter. UN وتدرك ماليزيا أن حكومة تيمور - ليشتي على دراية بهذه المشاكل، وتأمل في إيجاد حلول قريبة لها بغية التغلب على هذا الأمر.
    We can beat this, Doc! You and me, we're a team! Open Subtitles ،يمكننا التغلب على هذا يا دكتور أنت وأنا، نحن فريق
    It is reasonable to expect that all relevant States Parties could overcome this challenge prior to a Tenth Meeting of the States Parties. UN ومن المعقول توقع أن تكون جميع الدول الأطراف المعنية قادرة على التغلب على هذا التحدي قبل انعقاد اجتماع عاشر للدول الأطراف.
    The entire nation stands united and determined to overcome this challenge. UN وتقف الأمة بأكملها صفا واحدا وهي مصممة على التغلب على هذا التحدي.
    With solidarity and unity, we can overcome this illness, which has become a major obstacle to the development of our countries. UN إن بوسعنا، بفضل التضامن والوحدة، التغلب على هذا الداء الذي أضحى عائقا رئيسيا أمام تنمية بلداننا.
    The credibility of the United Nations will depend on its ability to overcome this divide. UN سوف تستند مصداقية الأمم المتحدة إلى قدرتها على التغلب على هذا الانقسام.
    There are signs, however, that the key players might be willing to overcome this split and find, on the basis of constitutionality and cooperation with the international community, ways out of the present crisis situation. UN بيد أنه توجد علامات على أن الجهات الفاعلة الرئيسية قد ترغب في التغلب على هذا الانقسام والعثور على سبل للخروج من حالة اﻷزمة الراهنة بالاستناد إلى الدستورية والتعاون مع المجتمع الدولي.
    Different intergovernmental forums have already identified approaches on how to overcome this situation, including the following: UN وسبق أن حددت محافل حكومية دولية مختلفة مناهج لكيفية التغلب على هذا الوضع، ومنها ما يلي :
    overcoming this challenge requires the implementation of sound policies and measures involving different actors at various levels of implementation. UN ويتطلب التغلب على هذا التحدي تنفيذ سياسات وتدابير سليمة تشارك فيها جهات مختلفة على مستويات متباينة من التنفيذ.
    overcoming this deficit is an urgent issue that will facilitate adaptation to climate change. UN ويعد التغلب على هذا العجز مسألة مُلحة من شأنها تيسير التكيف لتغير المناخ.
    Multi-faceted support from our development partners, and the appropriate institutional adjustments that are being contemplated to enhance the effectiveness of this support, will be vital in overcoming this challenge. UN ويعد الدعم المتعدد الأوجه من شركائنا في التنمية، والتسويات المؤسسية الملائمة التي يجري التفكير فيها لتعزيز فعالية هذا الدعم، حيوية من أجل التغلب على هذا التحدي.
    The Department had worked to overcome that challenge by disseminating information directly from Headquarters and by establishing closer links between Headquarters and the centres. UN وقد عملت الإدارة على التغلب على هذا العائق بنشر المعلومات مباشرة من المقر وبإقامة روابط أوثق بين المقر والمراكز.
    As a recent survey has shown, much more needs to be done to overcome that challenge to both security and development. UN ومثلما أظهرت دراسة أجريت مؤخرا، لا يزال يتعيـــن القيام بعمل كثير بغية التغلب على هذا التحدي للأمــــن والتنميــــة كليهما.
    (ii) ADisabled child@ means a child who is unable, by reasons of physical or mental disability, to attend a normal educational institution and requires special teaching or training to prepare him or her for full integration into society or, while attending a normal educational institution, requires special teaching or training to assist him or her in overcoming the disability; UN `2 ' يراد بتعبير " الولد المعوق " الولد الذي لا يستطيع، بسبب عجز جسدي أو عقلي، أن يدرس في مؤسسة تعليمية عادية ويحتاج إلى تعليم أو تدريب خاصين يُعدانه للاندماج في المجتمع اندماجا كاملا أو يحتاج، وهو ؛يدرس في مؤسسة تعليمية عادية، إلى تعليم أو تدريب خاصين يساعدانه في التغلب على هذا العجز؛
    (ii) " Disabled child " means a child who is unable, by reasons of physical or mental disability, to attend a normal educational institution and requires special teaching or training to prepare him or her for full integration into society or, while attending a normal educational institution, requires special teaching or training to assist him or her in overcoming the disability; UN ' 2` يراد بتعبير " الولد المعوق " الولد الذي لا يستطيع، بسبب عجز جسدي أو عقلي، أن يدرس في مؤسسة تعليمية عادية ويحتاج إلى تعليم أو تدريب خاصين يُعدانه للاندماج في المجتمع اندماجا كاملا أو يحتاج، وهو يدرس في مؤسسة تعليمية عادية، إلى تعليم أو تدريب خاصّين يساعدانه في التغلب على هذا العجز؛
    Argentina is committed to supporting all nations, and at the same time hopes for their support, so that together we can overcome the epidemic. UN وتلتزم الأرجنتين بدعم جميع الأمم، وفي الوقت نفسه تأمل في الحصول على دعم منها بحيث نستطيع سوياً التغلب على هذا الوباء.
    Look, unless you're willing to come work for me, you're gonna have an election to win after you beat this thing. Open Subtitles انظر , مالم تكن مستعدا للعمل معي سيكون لديك انتخابات تربحها بعد التغلب على هذا
    The Committee hoped that OHCHR would succeed in overcoming that type of problem. UN وأعرب عن أمل اللجنة في أن تتمكن مفوضية حقوق الإنسان من التغلب على هذا النوع من المشاكل.
    It's tough to beat that feeling. You need a new lung, Raymond. Open Subtitles انه صعب التغلب على هذا الشعور انت بحاجة الى رئة جديدة ريموند
    That's bad, however, I... I can top that. I can top that. Open Subtitles هذا سيئ، لكن على أية حال يمكنني التغلب على هذا
    If you do come under attack, use the appropriate force necessary to deter or defeat that threat. Open Subtitles إذا تعرضت للهجوم، استخدم القوة المُناسبة الضرورية للرَّدع أو التغلب على هذا التهديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد