Work carried out with chemical penetration enhancers has increased 100-fold the trans-dermal penetration of relatively large proteins. | UN | وقد زادت الأبحاث المتعلقة بمعزِّزات التغلغل الكيميائي بمائة مرة قدرة بروتينات كبيرة نسبياً على التغلغل عبر الجلد. |
A market study revealed that there should be market opportunities for bio-coal briquetting in Indonesia, but there are market barriers, such as competitive pricing and low market penetration. | UN | وكشفت دراسة سوق أنه ينبغي إتاحة فرص في السوق لقوالب الفحم البيويوجي في إندونيسيا، لكن الحواجز السوقية موجودة، ومنها الأسعار التنافسية وضعف التغلغل في السوق. |
However, full mobile telephony penetration is as desirable in developing as it is in developed countries. | UN | غير أن التغلغل الكامل لخدمة الهواتف المتنقلة هو أمر تطمح إليه البلدان النامية كما تطمح إليه البلدان المتقدمة. |
These additional resources will enable the Government to penetrate rural areas and arid and semi-arid parts of the country; meet the needs of underserved communities; and scale up interventions that have proved cost-effective. | UN | إن هذه الموارد الإضافية ستمكن الحكومة من التغلغل في المناطق الريفية والقاحلة وشبه القاحلة من البلد؛ والوفاء باحتياجات المجتمعات المحرومة من الخدمات وزيادة الأنشطة التي أثبتت فاعليتها من حيث التكلفة. |
Given the soils in the Murcia region, infiltration is a highly variable process. | UN | وبالنظر إلى حالة التربة في منطقة مورثيا، فإن التغلغل المائي يمثل عملية متغيرة إلى حد بعيد. |
The Committee must not allow politicization to infiltrate its work, as it distracted attention from issues of substance and relevance. | UN | ويجب على اللجنة ألا تسمح بتسييس أعمالها أو التغلغل فيها، حيث أن ذلك يصرف الانتباه عن القضايا الجوهرية والمهمة. |
Canada, Australia and New Zealand remain fully supportive of the Kimberley Process, which advances human security by preventing conflict diamonds from penetrating the legitimate diamond market. | UN | وتبقى كندا وأستراليا ونيوزيلندا مؤيدة تأييدا كاملا لعملية كيمبرلي، التي تعزز الأمن البشري بمنع ماس تمويل الصراعات من التغلغل إلى السوق الشرعي للماس. |
Thus, the question of information security gains in strategic importance as digital penetration increases. | UN | ومن ثم فإن مسألة أمن المعلومات تكتسب أهمية استراتيجية متزايدة مع زيادة التغلغل الرقمي. |
In most least developed countries, penetration rates hardly exceeded 1 per cent. | UN | وفي معظم أقل البلدان نموا، تكاد لا تتجاوز معدلات التغلغل نسبة 1 في المائة. |
Mexico welcomed the efforts of United Nations agencies to assist countries with low levels of digital penetration and agreed that continued efforts should be made with regard to financing mechanisms. | UN | وأعرب عن ترحيب المكسيك بجهود وكالات الأمم المتحدة لمساعدة البلدان التي تضم مستويات منخفضة من التغلغل الرقمي وأنها توافق على ضرورة مواصلة الجهود فيما يتعلق بآليات التمويل. |
By 2020, the fixed broadband penetration rate in Chinese households would reach 70 per cent, the mobile broadband penetration rate would rise to 85 per cent and the number of Internet users would have doubled. | UN | وبحلول عام 2020 سوف يصل معدل تغلغل النطاق الواسع الثابت على مستوى الأسر المعيشية الصينية إلى 70 في المائة فيما يرتفع معدل التغلغل المتنقل إلى 85 في المائة مع مضاعفة مستخدمي شبكة الإنترنت. |
Data presented for Argentina and Chile, comparing regional broadband penetration and employment growth, show a moderately positive linear relationship. | UN | وتظهر البيانات المقدمة المتعلقة بالأرجنتين وشيلي التي تقارن التغلغل الإقليمي للربط العريض النطاق بنمو العمالة علاقة خطية إيجابية بعض الشيء. |
But I am equally convinced that the deep foreign involvement in Lebanon have done little to decrease tension in that country. Instead, the foreign penetration and interference in Lebanon have only worsened the crisis. | UN | ولكن لدي نفس الدرجة من الاقتناع بأن وجود نفوذ أجنبي عميق في لبنان لم يكن ذا جدوى في الحد من التوترات فيه، بل على العكس، لم يؤد التغلغل الأجنبي والتدخل الأجنبي في لبنان إلا إلى زيادة الأزمة سوءا. |
But long before the collapse of the Empire, European economic penetration had changed the orientation of many Arab countries towards trade with Europe, thus undermining intra-regional linkages. | UN | لكنه قبل انهيار الامبراطورية بوقت طويل، كان التغلغل الاقتصادي اﻷوروبي قد جعل العديد من البلدان العربية تتحول نحو التجارة مع أوروبا، مما أضعف الروابط ضمن المنطقة. |
Women were encouraged to penetrate some of these male dominated projects so as to acquire the technical skills. | UN | وتم تشجيع النساء على التغلغل في بعض هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال من أجل الحصول على المهارات التقنية. |
With a range of 150 kilometres, the missiles have the capacity to penetrate the airspace of neighbouring countries. | UN | ذلك أن القذائف، بمداها البالغ ٠٥١ كيلومترا، قادرة على التغلغل في المجال الجوي للبلدان المجاورة. |
The GNP per capita device fails to reflect our inability to penetrate markets for our embryonic manufacturing industries, whose production levels reflect small scale. | UN | إن هـــذا المقياس يفشل في تجسيد عدم قدرتنا على التغلغل الى اﻷســـواق لتصريــــف بضائعنا المصنعة التي ما زالت في مرحلة جنينية، والتي تعبر مستويات انتاجهـــا عـــن واقع صغر الحجم. |
infiltration rates range from 0 per cent to 100 per cent of rainfall. | UN | وتتراوح معدلات التغلغل بين صفر في المائة و٠٠١ في المائة من معدل هطول المطر. |
Terrorist attacks continued, demonstrating Al-Shabaab's persistent covert infiltration and the overstretched capability of the allied forces. | UN | وتواصلت الهجمات الإرهابية، وهو ما دل على التغلغل الخفي المستمر لحركة الشباب وعلى إجهاد قدرات القوات المتحالفة بما يفوق طاقتها. |
AND THEN THE TRANSPOSON CAN infiltrate THAT NEW INDIVIDUAL OR THAT NEW SPECIES. | Open Subtitles | و بعد ذلك يستطيع الجين القافز التغلغل في ذلك الفرد أو ذلك النوع الجديد. |
Because either you were in some kind of disagreement, which makes me wanna help you, or you're a spy trying to infiltrate us. | Open Subtitles | لإنّكَ إمّا أن تكون في خلاف ما، وهو ما يحضّني على مساعدتك أو أنّكَ جاسوس تحاول التغلغل بيننا |
While the present operation is broader than its predecessors, it is relatively limited, with the aim of refraining from deeply penetrating densely populated areas. | UN | ومع أن العملية الحالية أوسع نطاقاً من سابقاتها، فإنها في الواقع محدودة نسبياً، وترمي إلى الامتناع عن التغلغل في المناطق المزدحمة بالسكان. |
81. The colonial period began when Europeans penetrated Ubangi and French explorers founded a post in Bangui on 26 June 1889. | UN | 81- بدأت الفترة مع التغلغل الأوروبي في أوبانغي حيث أسس المستكشفون الفرنسيون مركز بانغي في 26 حزيران/يونيه 1889. |