ويكيبيديا

    "التغيرات السريعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rapid changes in
        
    • rapidly changing
        
    • rapid changes to
        
    Because of the rapid changes in technology, people are upgrading their electrical and electronic equipment more frequently than ever before. UN وبسبب التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يرفع الناس مستوى معداتهم الكهربائية والإلكترونية بشكل دوري أكثر من أي وقت مضى.
    rapid changes in technology may give additional weight to the reasons for adopting technology-neutral legislation. UN وقد تعطي التغيرات السريعة في التكنولوجيا وزنا إضافيا لأسباب اعتماد تشريعات بشأن الحياد التكنولوجي.
    In addition, rapid changes in Eastern and Central Europe and in the former Soviet Union have shaken the belief in a centrally planned and party-controlled economy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التغيرات السريعة في أوروبا الشرقية والوسطى وفي الاتحاد السوفياتي السابق قد زعزعت اﻹيمان بالاقتصاد المخطط مركزيا تحت سيطرة الحزب.
    As a result, policymakers do not always have the proper analytical tools to assess the rapid changes in commodity market structures, to adjust their policies accordingly and to be able to improve their competitiveness. UN ونتيجة لذلك لا يمتلك صانعو السياسات في جميع الأحوال أدوات التحليل الملائمة لتقدير التغيرات السريعة في هياكل أسواق السلع الأساسية، وتعديل سياساتهم وفقاً لذلك والتمكن من تحسين قدرتهم على المنافسة.
    The subprogramme provides a platform for policy dialogue on related issues while taking into account a rapidly changing policy environment, notably in climate change and bioenergy. UN ويتيح البرنامج الفرعي منبرا للحوار السياساتي بشأن المسائل ذات الصلة، مع الأخذ في الاعتبار التغيرات السريعة في بيئة السياسات، ولا سيما في مجالي تغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    rapid changes in information and communications technology have revolutionized the world of young people. UN فقد أحدثت التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ثورة في عالم الشباب.
    The heavy debt burden and debt servicing had made it difficult for Jordan to cope with the rapid changes in the world with its limited resources. UN وقد جعل عبء الدين الثقيل وخدمة الدين من الشاق على اﻷردن أن يواجه التغيرات السريعة في العالم بموارده المحدودة.
    At the dawn of the industrial revolution, they warned that the rapid changes in agricultural and industrial technology posed serious threats not only to the quality of life on the planet but to civilization itself. UN وقد حذروا في بداية الثورة الصناعية من أن التغيرات السريعة في التكنولوجيا الزراعية والصناعية تشكل تهديدات خطيرة ليس فقط على نوعية الحياة على هذا الكوكب، بل وعلى الحضارة الإنسانية نفسها.
    At the same time, the indicators used to measure progress towards the information society should be further studied, taking into account the rapid changes in information and communications technologies and their use around the world. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الاستمرار في دراسة المؤشرات المستخدمة لقياس التقدم صوب مجتمع المعلومات مع مراعاة التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخداماتها في شتى أنحاء العالم.
    In view of the rapid changes in technologies, services and devices, ICT statistics is an area that needs to undergo continuous review. UN ففي ضوء التغيرات السريعة في التكنولوجيات والخدمات والأجهزة، يحتاج مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراجعة مستمرة.
    With such rapid changes in technology, a country's decisions regarding the use of a particular technology need to be fluid, not rigid. UN ففي ظل التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يتعين أن تكون قرارات بلد ما بشأن استخدام تكنولوجيا معينة قرارات تتسم بالمرونة وتتحاشى الجمود.
    With such rapid changes in technology, a country's decisions regarding the use of a particular technology need to be fluid and not rigid. UN ففي ظل التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يتعين أن تكون قرارات بلد ما بشأن استخدام تكنولوجيا معيَّنة قرارات تتسم بالمرونة وتتحاشى الجمود.
    Further, social vulnerabilities and inequities both within countries and among countries are on the rise, exacerbated by rapid changes in family support structures, ageing populations, urbanization and migration. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوجه الضعف الاجتماعي وعدم المساواة داخل البلدان وفيما بين البلدان آخذة في الازدياد، وتفاقمت بسبب التغيرات السريعة في هياكل دعم الأسرة، وعدد السكان المسنين، والتحضر والهجرة.
    Further, social vulnerabilities and inequities both within and among countries are on the rise, exacerbated by rapid changes in family support structures, ageing populations, urbanization and migration. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوجه الضعف والتباينات الاجتماعية داخل البلدان وفيما بينها آخذة في الازدياد، حيث تفاقمت بسبب التغيرات السريعة في هياكل دعم الأسرة، وشيخوخة السكان، والتحضر، والهجرة.
    While the field of official trade statistics is gradually incorporating new demands for data, the rapid changes in global business models and the geographical fragmentation of the production process require a more rapid response with respect to producing more relevant data. UN وفي حين أن مجال الإحصاءات التجارية الرسمية تدريجيا إدماج متطلبات جديدة تتعلق بالبيانات، فإن التغيرات السريعة في نماذج الأعمال التجارية العالمية، والتقسيم الجغرافي لعملية الإنتاج تستلزم استجابة أسرع في ما يتعلق بإنتاج المزيد من البيانات ذات الصلة.
    It appeared that the increase in drug use could be attributed to rapid changes in values in Maldivian society and the difficulties young people had in coping with modern society due to a lack of skills and a support system. UN ويبدو أن الزيادة في استعمال المخدرات يمكن أن تعزى إلى التغيرات السريعة في القيم في المجتمع الملديفي والصعوبات التي يواجهها الشباب في التأقلم مع المجتمع الحديث بسبب نقص المهارات وعدم وجود نظام للدعم.
    This communication, from the Commission of the European Communities, was seen as necessary mainly because of the rapid changes in population structures in the European Union countries, one manifestation of which is increasing life expectancy. UN واعتبرت لجنة المجتمعات اﻷوروبية هذا البلاغ ضروريا لسبب أساسي هو التغيرات السريعة في التراكيب السكانية في بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي من مظاهرها ارتفاع متوسط العمر المتوقع عند الميلاد.
    One aspect of severe poverty is an acute shortage of skills, in particular those necessary to cope with rapid changes in knowledge, technology, patterns of information flow, and the emergence of new financial instruments and practices. UN ويتمثل أحد جوانب الفقر الشديد في نقص حاد في المهارات، خاصة تلك اللازمة لمواجهة التغيرات السريعة في المعرفة والتكنولوجيا وأنماط تدفق المعلومات، وظهور أدوات وممارسات مالية جديدة.
    This in turn reflects rapid changes in technology, and in particular in the technology for producing, transmitting, receiving and utilizing information of all sorts. UN ويعكس ذلك بدوره التغيرات السريعة في التكنولوجيا، وخاصة في التكنولوجيا المتعلقة بإنتاج كل أنواع المعلومات وإرسالها واستقبالها واستعمالها.
    E-training is the appropriate tool to keep up with the rapid changes in international environmental law, as it will be easier to adjust and adapt the course modules to actual developments. UN والتدريب الإلكتروني هو الوسيلة المناسبة لمواكبة التغيرات السريعة في مجال القانون البيئي الدولي، لأنه ييسر تكييف مجموعات الدروس ومواءمتها مع التطورات الفعلية.
    At field level, it contributes actively to inter-agency coordination efforts and supports arrangements designed to take into account rapidly changing circumstances. UN وهي على المستوى الميداني تسهم بشكل نشط في جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات وتؤيد الترتيبات الرامية إلى مراعاة التغيرات السريعة في الظروف.
    But that measure will only be accepted as equitable if it is updated regularly to reflect the rapid changes to the world economy. UN إلا أن ذلك التدبير لن يقبل بوصفه تدبيرا منصفا إلا إذا جرى تحديث معلوماته بانتظام ليبين التغيرات السريعة في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد