However, we also recognize that many more efforts and behavioural changes are required to fully implement these commitments. | UN | غير أننا نعترف أيضا بأن الأمر يتطلب مزيدا من الجهود ومن التغيرات السلوكية كي يتسنى تنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا كاملا. |
In the end, however, most of the desired behavioural changes will emerge from experience and adaptation to circumstances rather than through formal learning. | UN | غير أن أغلب التغيرات السلوكية المرجوة ستكون في نهاية المطاف وليد التجربة والتكيف مع الظروف أكثر من كونه وليد التعلم النظامي. |
behavioural changes in Kuwaiti children caused by the brutal Iraqi occupation; | UN | - التغيرات السلوكية للأطفال الكويتيين بسبب الاحتلال العراقي الغاشم. |
The training will involve the assistance of technical experts in human rights curriculum in order to ensure that components of Human Rights Education are effectively integrated into the different learning areas to bring the required desirable behavioural changes in pupils. | UN | وسيشتمل التدريب على المساعدة التي يقدمها خبراء تقنيون في المنهج التعليمي المتعلق بحقوق الإنسان، لغرض ضمان إدماج عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان إدماجاً فعالاً في مجالات التعلم المختلفة بغية إحداث التغيرات السلوكية المنشودة لدى التلاميذ. |
The goal is to break the cycle of family disintegration and create a sustainable community environment that fosters behavioural change and promotes self-reliance. | UN | ويتمثل الهدف في كسر دائرة تفكك الأسر وتهيئة بيئة مجتمعية مستدامة تدعم التغيرات السلوكية وتشجع على الاعتماد على النفس. |
Child- and youth-based policy approaches to sustainable consumption and production can be seen as appropriate in promoting behavioural changes. | UN | ومن الممكن النظر إلى النُهج المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالأطفال والشباب والمتبعة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين على أنها مناسبة لتشجيع التغيرات السلوكية. |
In most cases social and economic instruments have been applied to catalyze and accelerate such behavioural changes (see sect. E below). | UN | وفي معظم الحالات، استخدمت اﻷدوات الاقتصادية والاجتماعية لمساعدة وتسريع هذه التغيرات السلوكية )انظر الفرع هاء أدناه(. |
17. Long-term, sustainable adaptation to climate change will require integration of infrastructure, policy and economic instruments, as well as behavioural changes. | UN | 17 - وسوف يتطلب التكيف المستدام طويل الأجل مع التغير المناخي تكامل الهيكل الأساسي وأدوات السياسات العامة والاقتصاد، فضلا عن التغيرات السلوكية. |
124. Mitigation actions depend on reducing barriers to the dissemination and transfer of technology, mobilization of financial resources, supporting capacity-building in developing countries and other approaches to assist in the implementation of behavioural changes and technological opportunities in all regions of the world. | UN | ١٢٤ - وتتوقف إجراءات التخفيف على خفض الحواجز أمام نشر التكولوجيا ونقلها، وتعبئة الموارد المالية، ودعم بناء القدرات في البلدان النامية، والنهج اﻷخرى للمساعدة في تنفيذ التغيرات السلوكية واستغلال الفرص التكنولوجية في جميع مناطق العالم. |
86. Other barriers to progress include inaccurate information that hampers assessments of the scale of needs, confusion about which approaches to follow and a tendency to underestimate the behavioural changes needed. | UN | 86 - أما العقبات الأخرى التي تقف في وجه التقدم فتشمل المعلومات غير الدقيقة التي تعرقل تقييم حجم الاحتياجات، والارتباك بشأن النهج التي ينبغي اتباعها والميل إلى التقليل من أهمية التغيرات السلوكية المطلوبة. |
71. The 2013-2014 Development Cooperation Forum global accountability survey shows a moderate increase in behavioural changes stimulated by national mutual accountability mechanisms. | UN | 71 - وتبين الدراسة الاستقصائية لمنتدى التعاون الإنمائي عن المساءلة على الصعيد العالمي للفترة 2013-2014 زيادة معتدلة في التغيرات السلوكية التي تحفزها الآليات الوطنية للمساءلة المتبادلة(). |
(h) Developing a comprehensive strategic communication package, which would address the behavioural changes in adolescents and youth and include communication strategies relevant to their personality development, including from gender and cultural perspectives. | UN | (ح) وضع رزمة شاملة من تدابير التواصل الاستراتيجي تعالج التغيرات السلوكية لدى المراهقين والشباب وتشمل استراتيجيات للتواصل تتعلق بتطورهم الشخصي، على أن يشمل ذلك المنظورات الجنسانية والثقافية. |
In India, UNICEF, in partnership with LEPRA Health in Action, is implementing the Link Worker Scheme to generate awareness and foster behavioural changes among the general community by sharing accurate knowledge and information on HIV/AIDS in a tribal-dominated district. | UN | وفي الهند، تقوم اليونيسيف بالشراكة مع منظمة ليبرا للعمل الصحي LEPRA Health in Action بتنفيذ " خطة ربط العمال " لتوليد الوعي وتعزيز التغيرات السلوكية في أوساط أفراد المجتمع المحلي عن طريق تبادل المعارف والمعلومات الصحيحة حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة تهيمن عليها القبائل. |
28. When the New Delhi work programme was amended at COP 13, additional emphasis was given to the importance of raising awareness for the purpose of fostering behavioural changes and stimulating personal action to address climate change. | UN | 28- عندما عُدِّل برنامج عمل نيودلهي في مؤتمر الأطراف 13، جرى التأكيد من جديد على أهمية التوعية من أجل تعزيز التغيرات السلوكية وحفز العمل الشخصي من أجل التصدي لتغير المناخ(). |
It disseminates information on the UNICEF multi-country study on solving the female genital mutilation issue, educates gender equality experts in their work to combat female genital mutilation, promotes best practice interventions and publishes research papers on behavioural changes that bring about social change. | UN | وهي تنشر المعلومات عن الدراسة المتعددة الأقطار التي تضطلع بها اليونيسيف بشأن حل مشكلة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتقوم بتثقيف الخبراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين في عملهم في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتعزز التدخلات المتعلقة بأفضل الممارسات وتنشر ورقات بحثية عن التغيرات السلوكية التي تحقق التغير الاجتماعي. |
Short-term objectives include improving the quality of education; increasing environmental awareness; improving nutritional awareness and promoting behavioural changes in relation to diet and lifestyles; reducing teen pregnancies; creating greater awareness of population-related issues; improving access to family-planning services; upgrading the skills of the labour force and increasing women's participation in the labour force. | UN | وتشمل اﻷهداف القصيرة اﻷجل تحسين نوعية التعليم؛ وزيادة الوعي البيئي؛ وتحسين الوعي التغذوي وتشجيع التغيرات السلوكية فيما يتصل بأساليب التغذية والحياة؛ والحد من حالات الحمل بين المراهقات وإيجاد وعي أفضل بالقضايا المتصلة بالسكان؛ وتحسين سبل الوصول إلى خدمات تنظيم اﻷسرة؛ ورفع مستوى مهارات القوة العاملة وزيادة مشاركة المرأة في هذه القوة. |
There are positive signs in the fight against HIV/AIDS in some countries that behavioural changes have occurred among young people, and experience shows that educational programmes for young people can lead to a more positive view on gender relations and gender equality, delayed sexual initiation and reduced risk of sexually transmitted infections. | UN | وفي بعض البلدان، تظهر علامات إيجابية في مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وهي التغيرات السلوكية لدى الشباب، وتدل التجارب على أن البرامج التثقيفية الموجهة للشباب يمكنها أن تؤدي إلى اعتماد وجهات نظر أكثر إيجابية بالنسبة إلى العلاقات بين الجنسين وإلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وتأخير البدء بممارسة الجنس، وتخفيض خطر الإصابة بالأمراض التناسلية. |
There are positive signs in the fight against HIV/AIDS in some countries that behavioural changes have occurred among young people, and experience shows that educational programmes for young people can lead to a more positive view on gender relations and gender equality, delayed sexual initiation and reduced risk of sexually transmitted infections. | UN | وفي بعض البلدان، تظهر علامات إيجابية في مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وهي التغيرات السلوكية لدى الشباب، وتدل التجارب على أن البرامج التثقيفية الموجهة للشباب يمكنها أن تؤدي إلى اعتماد وجهات نظر أكثر إيجابية بالنسبة إلى العلاقات بين الجنسين وإلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وتأخير البدء بممارسة الجنس، وتخفيض خطر الإصابة بالأمراض التناسلية. |
Strategies employed during this phase have included such diverse elements as medications for psychiatric disorders and for relief of drug craving; substitution pharmacotherapies to attract and rehabilitate patients; group and individual counselling and therapy sessions to guide and support behavioural changes; and peer help groups to provide continued abstinence support. | UN | 41- وتشمل الاستراتيجيات المستخدمة خلال هذه المرحلة عناصر شتى كاستعمال الأدوية لعلاج الاضطرابات النفسية وللتخفيف من حدة اشتهاء المخدرات؛ ومستحضرات العلاج الصيدلية البديلة لاجتذاب المرضى وإعادة تأهيلهم؛ وتقديم المشورة الطبية الجماعية والفردية وترتيب جلسات علاجية لتوجيه ودعم التغيرات السلوكية وحث جماعات العون من النظراء على توفير الدعم المتواصل للانقطاع عن التعاطي. |
Decision-making at the household level and sustained behavioural change are also critical aspects. | UN | ١١٨ - كذلك فإن اتخاذ القرارات على مستوى اﻷسرة وكذلك استمرار التغيرات السلوكية يشكلان جانبين حاسمين أيضا. |