ويكيبيديا

    "التغيرات المحتملة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible changes in
        
    • potential changes in
        
    • possible variations in
        
    • possible changes to
        
    New assessments should be conducted periodically to reflect possible changes in the ecosystem, both beneficial and detrimental. UN وينبغي إجراء تقييمات جديدة بشكل دوري للكشف عن التغيرات المحتملة في النظام الإيكولوجي، المفيدة والضارة على السواء.
    This organization should be flexible enough to allow adaptation to possible changes in the plans of the CIS peace-keeping force. Helicopter patrols would be conducted of mountainous and less accessible areas. UN وينبغي أن يكون هذا التنظيم مرنا بقدر كاف يتيح التكيف مع التغيرات المحتملة في خطط رابطة الدول المستقلة، وسيتم تسيير دوريات لطائرات الهليكوبتر في المناطق الجبلية والمناطق اﻷخرى التي يصعب الوصول إليها.
    Management considers possible changes in the external environment and within its own operating modalities that may impede its ability to achieve its objectives; UN وتبحث الإدارة التغيرات المحتملة في البيئة الخارجية وداخل آلياتها التشغيلية، والتي يمكن أن تعرقل قدرتها على تحقيق أهدافها؛
    More research on the potential changes in risks associated with climatic hazards such as drought, floods, and hurricanes is needed. UN ويجب إجراء المزيد من البحوث بشأن التغيرات المحتملة في المخاطر المرتبطة بالظروف المناخية مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير.
    The project should use chemical fingerprinting analyses using gas chromatography/mass spectrometry ( " GC/MS " ) and atomic absorption spectrophotometry techniques in order to investigate possible links between potential changes in microfaunal community structure and pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 2- وينبغي للمشروع أن يستخدم عمليات تحليل الخصائص الكيميائية، وذلك باستعمال الفصل اللوني للغاز/قياس الطيف الكتلي وتقنيات قياس الطيف الضوئي للامتصاص الذري بغية التحقق من العلاقات الممكنة القائمة بين التغيرات المحتملة في بنية مجموعة الحيوانات الدقيقة والتلوث الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    9. Also authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of Environment Fund allocations to subprogrammes, bringing them into line with possible variations in income compared with the approved level of appropriations; UN 9 - تأذن أيضاً للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغيرات المحتملة في حد التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق ضمن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    The possible changes in mission factors and reimbursement rates will be temporary and will be maintained only for the period that the United Nations recognizes the significantly changed circumstances. UN وستكون التغيرات المحتملة في العوامل السارية على البعثة، وكذلك معدلات سداد التكاليف، مؤقتة، ولن يُعمل بها إلا خلال الفترة التي تقر فيها الأمم المتحدة بحدوث تغيرات كبيرة في الظروف.
    27. More recently, the Basel Committee's attention has turned to capital requirements for " market risks " , namely risks arising from possible changes in the prices of different financial assets held by banks. UN ٢٧ - ومنذ عهد قريب تحول اهتمام لجنة بازل إلى متطلبات رأس المال " لمخاطر السوق " ، وهي المخاطر الناشئة عن التغيرات المحتملة في أسعار مختلف الموجودات المالية التي تحتفظ بها البنوك.
    This organization should be flexible enough to allow adaptation to possible changes in the plans of the CIS peace-keeping force. Helicopter patrols would be conducted of mountainous and less accessible areas. UN وينبغي أن يكون هذا التنظيم مرنا بقدر كاف يتيح التكيف مع التغيرات المحتملة في خطط رابطة الدول المستقلة وسيتم تسيير دوريات لطائرات الهليكوبتر في المناطق الجبلية والمناطق اﻷخرى التي يصعب الوصول إليها.
    Information on the level of and changes in investment in oil-producing countries is likewise important for assessing the direction of possible changes in production capacity. UN وتعتبر المعلومات المتعلقة بمستوى الاستثمار في البلدان المنتجة للنفط وتغيراته هامة كذلك لتقييم اتجاه التغيرات المحتملة في الطاقة الإنتاجية.
    Capacity-building is a key element of the programme: it will help countries to establish an enabling environment and develop the capacity required at the local and national levels to design, finance, implement, monitor and adjust long-term, integrated and cost-effective adaptation policies and plans that are robust, for a wide range of possible changes in climate conditions. UN ويعد بناء القدرات عنصراً رئيسياً في البرنامج: فسيساعد البلدان على وضع بيئة تمكينية وتنمية القدرة المطلوبة على المستويين المحلي والوطني لتصميم وتمويل وتنفيذ سياسات وخطط قوية طويلة الأجل متكاملة وفعالة التكلفة ورصدها والتكيف معها وذلك لمجال واسع من التغيرات المحتملة في الأحوال المناخية.
    (d) possible changes in the benthic communities in adjacent areas not expected to be perturbed by the activity, including the operational and discharge plumes; UN (د) التغيرات المحتملة في المجتمعات الأحيائية القاعية في المناطق المجاورة التي لا يتوقع أن تتأثر بالنشاط، بما في ذلك الأعمدة الناجمة عن العمليات أو التصريف؛
    The uncertainties and ranges of possible changes in the chemical, physiological or biological factors due to climate change will be different for every chemical under review, type of impact, ecosystem, species, population, scientific test/observation and region. UN 7 - وستكون حالات عدم اليقين، ونطاقات التغيرات المحتملة في العوامل الكيميائية، أو الفيسيولوجية، أو البيولوجية بسبب تغير المناخ مختلفة بالنسبة لكل مادة كيميائية قيد النظر، وبالنسبة لنوع الأثر، والنظام الإيكولوجي، والأنواع، والسكان، والاختبار/الملاحظة المختبرية والمنطقة.
    (i) Negotiate with the vendor for the heavy support package for Darfur the management fee in the best interest of the United Nations and take into account the potential changes in contract value when establishing fixed price management fee contracts in future procurements; UN (ط) التفاوض مع البائع على الرسوم الإدارية لمجموعة تدابير الدعم الثقيل لدارفور بما يخدم المصلحة العليا للأمم المتحدة، آخذة في الاعتبار التغيرات المحتملة في قيمة العقد عند إبرام عقد بشأن رسوم إدارية ذات سعر ثابت في مشترياتها في المستقبل؛
    Sole-source contract The Board recommends that the Administration: (a) negotiate with the vendor for the heavy support package for Darfur the management fee in the best interest of the United Nations; and (b) take into account the potential changes in contract value when establishing fixed price management fee contracts in future procurements (paras. 97-99 and 106-107) UN يوصي المجلس الإدارة بأن: (أ) تتفاوض مع البائع المعتمد لمجموعة تدابير الدعم الثقيل لدارفور على الرسوم الإدارية بما يخدم المصلحة العليا للأمم المتحدة؛ (ب) تأخذ في الحسبان التغيرات المحتملة في قيمة العقد عند تحديد عقود ذات رسوم إدارية ثابتة الأسعار في عمليات الشراء المقبلة (الفقرات 97-99 و 106-107)
    107. The Board recommends that the Administration: (a) negotiate with the vendor for the heavy support package for Darfur the management fee in the best interest of the United Nations; and (b) take into account the potential changes in contract value when establishing fixed price management fee contracts in future procurements. UN 107 - ويوصي المجلس الإدارة بأن: (أ) تتفاوض مع البائع المعتمد لمجموعة تدابير الدعم الثقيل لدارفور على الرسوم الإدارية بما يخدم مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه؛ (ب) تأخذ في الحسبان التغيرات المحتملة في قيمة العقد عند تحديد عقود ذات رسوم إدارية ثابتة الأسعار في عمليات الشراء المقبلة.
    39. In paragraph 107, the Board recommended that the Administration (a) negotiate the management fee with the vendor for the heavy support package for Darfur in the best interest of the United Nations; and (b) take into account the potential changes in contract value when establishing fixed-price management fee contracts in future procurements. UN 39 - في الفقرة 107، أوصى المجلس الإدارة بأن: (أ) تتفاوض مع البائع المعتمد لمجموعة تدابير الدعم الثقيل لدارفور على الرسوم الإدارية بما يخدم مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه؛ (ب) تأخذ في الحسبان التغيرات المحتملة في قيمة العقد عند تحديد عقود ذات رسوم إدارية ثابتة الأسعار في عمليات الشراء المقبلة.
    9. Also authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of Environment Fund allocations to subprogrammes, bringing them into line with possible variations in income compared with the approved level of appropriations; UN 9 - تأذن أيضاً للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛
    9. Further authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives,17 the level of Environment Fund allocations to subprogrammes, bringing them in line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 9 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين(17)، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛
    9. Further authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of Environment Fund allocations to subprogrammes, bringing them in line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 9 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين(17)، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغيرات المحتملة في حد التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق ضمن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد