ويكيبيديا

    "التغيرات الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant changes
        
    • important changes
        
    • major changes
        
    • important change
        
    • significant change
        
    • momentous changes
        
    The significant changes in the organization include a number of developments. UN وتشمل التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة عددا من التطورات.
    significant changes in the Organization: 2008: The final version of the IOPS Statute was adopted and established main goals of the Imperial Orthodox Palestine Society. UN التغيرات الهامة في المنظمة: 2008: اعتمد النص النهائي للنظام الأساسي للجمعية الذي رسَّخ الغايات الأساسية للجمعية.
    In order to address this situation, consideration could be given to reviewing the lump sums on an annual basis against significant changes in exchange rates and to adjust them accordingly. UN وعملا على معالجة هذه الحالة، يمكن النظر في استعراض المبالغ المقطوعة بصفة سنوية في ضوء التغيرات الهامة التي تطرأ على أسعار الصرف، وتسوية هذه المبالغ تبعا لذلك.
    important changes in that area were: affirmative action for the education of girls in rural areas, the rising trend in access to credit and the quantitative and qualitative progress achieved by women in participatory processes. UN ومن التغيرات الهامة في ذلك المجال ما يلي: العمل الإيجابي من أجل تعليم فتيات المناطق الريفية، وزيادة الاتجاه إلى الحصول على الائتمان، والتقدم الكمي والكيفي الذي حققته المرأة في عمليات المشاركة.
    This recommendation reflects the important changes that have taken place and transformed the landscape of public administration. UN وتعكس هذه التوصية التغيرات الهامة التي طرأت وغيَّرت شكل الإدارة العامة.
    This programme builds on the major changes that have taken place in Bangladesh, which are conducive to the development of a transparent and accountable system of governance. UN ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة.
    (ii) significant changes since 2003: UN ' 2` التغيرات الهامة التي حدثت منذ عام 2003:
    The appeal was revised on 1 September 1994 in view of significant changes that had taken place over the summer months. UN وتم تنقيح النداء في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ على ضوء التغيرات الهامة التي طرأت خلال أشهر الصيف.
    significant changes in the organization UN التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    significant changes in the organization UN التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    significant changes in the organization UN التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    B. significant changes in the organization UN باء - التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    B. significant changes in the organization UN باء - التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    significant changes in the organization UN التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    significant changes in the organization UN التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    The important changes in the international architecture that took place since the last adjustment of the Council some four decades ago should not be ignored. UN وينبغي ألا نتجاهل التغيرات الهامة التي طرأت على الهيكل الدولي منذ التعديل الأخير للمجلس قبل أربعة عقود تقريبا.
    He was particularly pleased that the wording of the resolution reflected the important changes that had occurred in the past 20 months. UN وأعرب عن ارتياحه بصورة خاصة ﻷن صياغة القرار تعكس التغيرات الهامة التي حدثت خلال اﻷشهر العشرين الماضية.
    All of these important changes in my country are being verified and supported by the United Nations, for which we are deeply thankful. UN وجميع هذه التغيرات الهامة في بلدي تتحقق منها وتدعمها الأمم المتحدة، التي نحس نحوها بامتنان عميق.
    It provides induction and continuation training and training to support major changes in legislation and the administration of justice, and equality and diversity issues are mainstreamed into all judicial training. UN وتقدم التدريب للإعداد للقيام بالوظيفة والتدريب لتجديد المعلومات والتدريب لدعم التغيرات الهامة في التشريع وإقامة العدل، وتُدمج قضايا المساواة والتنوع في جميع أشكال التدريب القضائي.
    An important change that has been observed during the last biennium is the steady increase in contributions from local agencies to specific projects that affect their economies. UN ومن بين التغيرات الهامة التي لوحظت أثناء فترة السنتين الماضية ازدياد ما تقدمه الوكالات المحلية بصفة منتظمة من مساهمات إلى مشاريع محددة تؤثر في اقتصاداتها.
    A significant change is that most of the additional purchases have been transported by road within Europe, the Far and Middle East. UN وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط.
    On the eve of a new millennium, the United Nations is poised on the threshold of an era of momentous changes. UN إن اﻷمم المتحدة تقف، عشية ألفية جديدة، على عتبة عصر من التغيرات الهامة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد