Sociology of social change and the way societies work | UN | سوسيولوجيا التغير الاجتماعي وطرائق عمل المجتمعات |
Several African countries demonstrated progress following efforts to mobilize influential leaders as partners for social change. | UN | وأحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما على إثر الجهود المبذولة لتعبئة القادة من ذوي النفوذ كشركاء من أجل التغير الاجتماعي. |
Effecting social change through community mobilization is critical in tobacco control. | UN | ويعد تحقيق التغير الاجتماعي عن طريق حشد المجتمعات المحلية حاسما في مكافحة التبغ. |
The family unit is also a powerful agent of social change. | UN | والوحدة الأسرية أيضا عامل قوي من عوامل التغير الاجتماعي. |
Promoting social change for sustainable development | UN | تشجيع التغير الاجتماعي لأغراض التنمية المستدامة |
The Government of Colombia has committed itself to a great effort to achieve social change. | UN | لقد التزمت حكومة كولومبيا ببذل جهد كبير من أجل تحقيق التغير الاجتماعي. |
With regard to the comment on early age at marriage, she pointed out that social change did not occur overnight. | UN | وفيما يتصل بالتعليق الذي يتناول الزواج في سن مبكرة، فقد أشارت إلى أن التغير الاجتماعي لا يحدث بين عشية وضحاها. |
There is a risk that this may, as a result, fail to bring about the social change that is the ultimate objective of following the rights approach to development. | UN | وهناك مخاطرة في أن يسفر هذا الأمر عن عدم تحقيق التغير الاجتماعي الذي يعد الهدف النهائي لاتباع نهج الحق في التنمية. |
Human rights were the genuinely transformational idea of the time and that idea has guided social change and development ever since. | UN | لقد كانت حقوق الإنسان حقا الفكرة التحولية الأصيلة في ذلك الوقت التي ألهمت التغير الاجتماعي والتنمية منذئذ. |
social change has brought about new forms of crime or an increase in existing forms. | UN | فقد جاء التغير الاجتماعي بأشكال جديدة من الجرائم أو أدى إلى زيادة الأشكال القائمة منها. |
The state of women's rights reflected the state of society as a whole, and Iraq was in the process of revising its legislation to keep pace with social change. | UN | وأضافت أن حالة حقوق المرأة تعكس حالة المجتمع ككل، وأن العراق بسبيله إلى مراجعة تشريعاته لتجاري التغير الاجتماعي. |
Its own family health assistance programme equipped rural families to cope with social change. | UN | وأضافت أن برنامج إندونيسيا لتقديم المساعدة لصحة الأسرة يمكّن الأسر الريفية من التعامل مع التغير الاجتماعي. |
This social change can be seen to have begun at the beginning of the 1990s. | UN | ويمكن أن نتبين أن هذا التغير الاجتماعي بدأ في أوائل تسعينات القرن الماضي. |
One of the dire consequences of such social change is the loss of social cohesion based on traditions. | UN | ومن العواقب الوخيمة لهذا التغير الاجتماعي انحلال التماسك الاجتماعي القائم على العادات والتقاليد. |
One of the dire consequences of such social change is the loss of social cohesion based on traditions. | UN | ومن العواقب الوخيمة لهذا التغير الاجتماعي انحلال التماسك الاجتماعي القائم على العادات والتقاليد. |
Individual rights and societal goals may be at odds in some specific circumstances, particularly in periods of rapid social change. | UN | وقد تتضارب حقوق الفرد والغايات المجتمعية في ظروف معينة، لاسيما في فترات التغير الاجتماعي السريع. |
Individual rights and societal goals may be at odds in some specific circumstances, particularly in periods of rapid social change. | UN | وقد تتضارب حقوق الفرد والغايات المجتمعية في ظروف معينة، لاسيما في فترات التغير الاجتماعي السريع. |
There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. | UN | وهناك وعي متزايد بأن تعليم المرأة يرتب آثارا هامة على التغير الاجتماعي ويمثل استثمارا له قيمته. |
There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. | UN | وهناك وعي متزايد بأن تعليم المرأة يرتب آثارا هامة على التغير الاجتماعي ويمثل استثمارا له قيمته. |
Effective tools should be developed to gauge the impact of social change and policy measures on families and, subsequently, on the well-being of individuals; | UN | ومن الواجب أن تستحدث وسائل لقياس أثر التغير الاجتماعي وتدابير السياسة بالنسبة لﻷسر، وبالتالي، بالنسبة لرفاه اﻷفراد؛ |
economic change has failed to deliver the sustained, inclusive and equitable growth that is necessary for reducing poverty. | UN | وقد فشل التغير الاجتماعي في تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف الضروري لخفض الفقر. |