ويكيبيديا

    "التغييرات الطارئة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changes in the
        
    • changes to
        
    • of changes in
        
    • to changes in
        
    The Working Group has focused on a regular exchange of information about all changes in the geographical names in the States members of CIS. UN وركز الفريق العامل على تبادل المعلومات بصورة منتظمة عن جميع التغييرات الطارئة على الأسماء الجغرافية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    changes in the nature and scope of responsibilities are detailed in justifications included in supplementary information. UN ترد تفاصيل التغييرات الطارئة على طابع المسؤوليات ونطاقها في التبريرات المدرجة في المعلومات التكميلية.
    The existing machinery must also be strengthened and adapted to the changes in the functioning of the United Nations. UN ويجب تعزيز اﻵلية القائمة وتكييفها مع التغييرات الطارئة على سير عمل اﻷمم المتحدة.
    It is suggested that changes to the provisions would apply only to new claims effective after the date of implementation. UN ويُقترح ألا تنطبق التغييرات الطارئة على الأحكام سوى على المطالبات الجديدة اعتبارا من تاريخ التنفيذ.
    changes to the number of cases of fraud investigated UN التغييرات الطارئة على عدد حالات الغش التي شملها تحقيق
    The main areas for attention include income and expenditure statement, a statement of changes in financial resources of the Fund and the disclosure of the value of non-expendable property. UN وتشمل مجالات الاهتمام الرئيسية بيان اﻹيرادات والنفقات، وبيان التغييرات الطارئة على الموارد المالية للصندوق، وتبيان قيمة الممتلكات غير المستهلكة.
    It described the situation of the family in the labour-exporting countries of the region and analysed the changes in the functions of the family. UN ووصفت حالة اﻷسرة في بلدان المنطقة المصدرة لﻷيدي العاملة، وحللت التغييرات الطارئة على وظائف اﻷسرة، واستنبطت استنتاجات بشأن السياسة العامة.
    II. changes in the normative and institutional framework UN ثانياً- التغييرات الطارئة على الإطار التشريعي والمؤسسي
    The reports will measure the impact made showing changes in the condition of populations, as well as the achievement of results in relation to plans. UN وستقيس التقارير الأثر الواقع مبرزة التغييرات الطارئة على وضع الفئات السكانية فضلاً عن ما يتم إحرازه من النتائج ذات الصلة بالخطط.
    Finances Local administrations: changes in the revenue-generating infrastructure UN بــاء - الإدارات المحلية: التغييرات الطارئة على الهياكل الأساسية المدرة لإيرادات
    B. Local administrations: changes in the revenue-generating infrastructure UN باء - الإدارات المحلية: التغييرات الطارئة على الهياكل الأساسية المدرة لإيرادات
    changes in the composition of the Tribunal UN ألف - التغييرات الطارئة على تكويـن المحكمة
    G. changes in the base year inventory UN زاي - التغييرات الطارئة على السنة الأساس لقائمة الجرد
    changes in the mandate of an ongoing mission should be based on a thorough and timely reassessment by the Security Council, including military advice, of the implications on the ground. UN وينبغي أن تستند التغييرات الطارئة على ولاية بعثة قائمة إلى إعادة تقييم شاملة وفي حينها يجريها مجلس الأمن بما في ذلك المشورة العسكرية، لما يترتب على ذلك من آثار على أرض الواقع.
    changes in the mandate of an ongoing mission should be based on a thorough and timely reassessment by the Security Council, including military advice, of the implications on the ground. UN وينبغي أن تستند التغييرات الطارئة على ولاية بعثة قائمة إلى إعادة تقييم شاملة وفي حينها يجريها مجلس الأمن بما في ذلك المشورة العسكرية، لما يترتب عن ذلك من آثار على الأرض.
    changes to the number of cases of fraud investigated UN التغييرات الطارئة على عدد حالات الغش التي شملها تحقيق
    changes to the treatment of insurance UN التغييرات الطارئة على طريقة معاملة التأمين
    changes to the treatment of insurance UN التغييرات الطارئة على طريقة معاملة التأمين
    The session agreed to set up small groups to monitor changes to existing standards, as well as any new standards issued by the IASB and their implication for the Level 2 guidance. UN 72- واتفقت الدورة على إنشاء مجموعات صغيرة لرصد التغييرات الطارئة على المعايير الحالية، ورصد أي معايير جديدة يصدرها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وآثارِها المترتبة في المستوى 2 من الدليل.
    Information on changes to the Fund's practice on administrative costs as they relate to the Investment Management Service budget and record-keeping UN هاء - معلومات عن التغييرات الطارئة على ممارسة الصندوق المتعلقة بالتكاليف الإدارية المتصلة بميزانية دائرة إدارة الاستثمارات ومسك سجلاتها
    1415. The Committee shares the concern of the State party over the challenges faced by children as a result of changes in social and family structures which lead to high numbers of single-parent households and reduced support from extended families. UN 1415- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء التحديات التي يواجهها الأطفال نتيجة التغييرات الطارئة على الهياكل الاجتماعية والأسرية التي تفضي إلى ظهور أعداد مرتفعة من الأسر المعيشية التي تعيش في ظل والد غير متزوج وانخفاض مستوى المساندة من الأسر الموسعة.
    400. The Committee shares the concern of the State party over the challenges faced by children as a result of changes in social and family structures which lead to high numbers of single-parent households and reduced support from extended families. UN 400- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء التحديات التي يواجهها الأطفال نتيجة التغييرات الطارئة على الهياكل الاجتماعية والأسرية التي تفضي إلى ظهور أعداد مرتفعة من الأسر المعيشية التي تعيش في ظل والد غير متزوج وانخفاض مستوى المساندة من الأسر الموسعة.
    Family policies should be reviewed periodically in order to adapt them as necessary to changes in family situations and to overall conditions in society. UN وينبغي استعراض السياسات المتعلقة بالأسرة بصورة دورية لتكييفها، حسب الاقتضاء، مع التغييرات الطارئة على حالة الأسرة والظروف السائدة عموما في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد