ويكيبيديا

    "التغيير الثقافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural change
        
    • culture change
        
    • COG
        
    • cultural shift
        
    One is that deep cultural change and improved business practices take time and require patience and persistence. UN ومن هذه الدروس أن التغيير الثقافي العميق وتحسين ممارسات الأعمال يتطلبان وقتا وصبرا ومثابرة.
    This movement may be considered a first step in the cultural change. UN وقد تعتبر هذه الحركة خطوة أولى في التغيير الثقافي.
    A more comprehensive and proactive Government approach was needed in order to achieve cultural change. UN ومن الضروري أن تأخذ الحكومة بنهج استباقي لتحقيق التغيير الثقافي.
    The new Staff Performance Management (SPM) system, in particular the competency framework and the feedback mechanism, is considered to have provided the basis and tools to reinforce the desired behaviours as part of the Organization-wide culture change. UN ويتراءى أن النظام الجديد لإدارة أداء الموظفين، وبصفة خاصة إطار الكفاءة وآلية التقييم، قد وفّر الأساس والأدوات اللازمة لتوطيد السلوكيات المنشودة في إطار التغيير الثقافي على نطاق المنظمة.
    9. Respect for right to cultural change, innovations and practices UN 9 - احترام الحق في التغيير الثقافي والابتكارات والممارسات
    10. Respect for right to cultural change, innovations and practices UN 10 - احترام الحق في التغيير الثقافي والابتكارات والممارسات
    Only then will it be possible to achieve and sustain a change in sexual stereotypes and reduce resistance to cultural change. UN ولن يتسنى بغير ذلك إحداث تغيير في القوالب النمطية الجنسية واستدامته والحد من مقاومة التغيير الثقافي.
    Other steps towards cultural change have been achieved through the influence of the media. UN وقد اتُّخذت خطوات أخرى صوب التغيير الثقافي عن طريق تأثير وسائط الإعلام.
    Training will be essential to effect this cultural change. UN وسيكون التدريب ضروري لإحداث هذا التغيير الثقافي.
    However, this process of cultural change does not happen overnight. UN غير أن عملية التغيير الثقافي هذه لا تتأتى بين عشية وضحاها.
    Such a fundamental cultural change required time, a process of continuous communication throughout the Organization, the broadest possible participation and dedication of adequate resources to see the process through. UN ويتطلب مثل هذا التغيير الثقافي الجوهري وقتا، وعملية اتصال مستمرة في سائر المنظمة، وأوسع قدر ممكن من المشاركة وتخصيص موارد كافية لكي تكتمل العملية إلى منتهاها.
    Such a fundamental cultural change required time, a process of continuous communication throughout the Organization, the broadest possible participation and dedication of adequate resources to see the process through. UN ويتطلب مثل هذا التغيير الثقافي الجوهري وقتا، وعملية اتصال مستمرة في سائر المنظمة، وأوسع قدر ممكن من المشاركة وتخصيص موارد كافية لكي تكتمل العملية إلى منتهاها.
    Part of this cultural change entails the recognition that safety and security are the responsibility of all. UN ومن عناصر هذا التغيير الثقافي التسليم بأن السلامة والأمن هما من مسؤولية الجميع.
    Senior leaders are best equipped to lead the effort to articulate and motivate intentional cultural change on a sustained basis. UN وكبار القادة هم الأقدر على قيادة الجهود الرامية إلى إحداث وتشجيع التغيير الثقافي المنشود على أساس مستدام.
    This - if complemented by effective awards and rewards mechanisms - constitutes a great opportunity to initiate cultural change. UN وهذا الأمر - إذا ما اقترن بآليات فعالية للجوائز والمكافآت - يشكل فرصة كبيرة لبدء التغيير الثقافي.
    This - if complemented by effective awards and rewards mechanisms - constitutes a great opportunity to initiate cultural change. UN وهذا الأمر - إذا ما اقترن بآليات فعالية للجوائز والمكافآت - يشكل فرصة كبيرة لبدء التغيير الثقافي.
    Studies have demonstrated that using injunctive norms can begin the path to cultural change. UN لقد أظهرت الدراسات بأن استخدام القواعد الزجرية يمكن أن يمهد السبيل نحو التغيير الثقافي.
    As behavioural changes normally occur over time, it is envisaged that the effects of the new SPM system shall be closely monitored, adapted with lessons learned and allowed to mature so that it achieves the desired culture change. UN وبالنظر إلى أن التغييرات السلوكية تحدث عادة مع مرور الوقت، فمن المتوخى رصد آثار النظام الجديد لإدارة أداء الموظفين رصداً دقيقاً، وتكييفه مع الدروس المستفادة والسماح له بأن ينضج حتى يحقق التغيير الثقافي المنشود.
    UNDP recognizes that systems are necessary, but they are not sufficient to maximize culture change required to ensure effective knowledge capture and sharing. UN ويقر البرنامج الإنمائي بأن هذه النظم ضرورية، إلا أنها ليست كافية لرفع مستوى التغيير الثقافي إلى الحد الأمثل المطلوب من أجل كفالة استخلاص المعارف وتقاسمها بشكل فعال.
    The desired culture of UNIDO as well as the culture change framework was defined during the retreat conducted in October 2011. UN وتم خلال المعتكف الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2011 تحديد ثقافة اليونيدو المرجوة وكذلك إطار التغيير الثقافي.
    Further tasks to be carried forward by COG according to their TOR. UN ترحيل المهام الإضافية من جانب فريق إدارة التغيير الثقافي في المنظمة بحسب اختصاصاتها.
    Education is the main fundamental tool for combating patriarchalism and generating the cultural shift so necessary for equality among individuals. UN ويشكل التعليم الأداة الأولية والأساسية للتصدي لهذا النظام، وخلق ذلك التغيير الثقافي الذي تقوم الحاجة إليه أيما احتياج لتحقيق المساواة بين الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد