ويكيبيديا

    "التغيير السلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful change
        
    With the support of countries that share our commitment to advancing peaceful change in Cuba, the Cuban people can nurture the hope of a brighter future. UN وبتأييد البلدان التي تشاركنا الالتزام بتعزيز التغيير السلمي في كوبا، يمكن للشعب الكوبي أن يحيي اﻷمل في مستقبل أزهى.
    This morning, I am announcing a series of steps to help bring peaceful change to Burma. UN إنني أعلن هذا الصباح سلسلة من الخطوات للمساعدة على تحقيق التغيير السلمي في بورما.
    Despite the violence and despair that threatens peaceful change in conflict situations, our belief is that the only alternative is an inclusive negotiated solution. UN وعلى الرغم من العنف واليأس اللذين يهددان التغيير السلمي في حالات الصراع، فإننا نعتقد أن البديل الوحيد لذلك هو الحل التفاوضي الشامل.
    The CSCE was unable to develop into a workable and practical framework for peaceful change. UN فالمؤتمر لم يتمكن من أن يتطور إلى اطار ناجع وعملي من أجل التغيير السلمي.
    We are confident that the people of South Africa will not allow these elements to derail the process of peaceful change in the country. UN ونحن على ثقة من أن شعب جنوب أفريقيا لن يسمح لهذه العناصر بأن تحرف عملية التغيير السلمي في البلد عن مسارها.
    This world body, which has invested so much of its prestige and resources in support of peaceful change in South Africa, should oversee the final steps towards a democratic, multiracial society. UN وينبغي لهذه المنظمة العالمية، التي وظفت الكثير والكثير من مكانتها ومواردها لدعم التغيير السلمي في جنوب أفريقيا، أن تشرف على الخطوات النهائية نحو إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد اﻷعراق.
    We're a legitimate political group looking to bring about peaceful change to government. Open Subtitles نحن مجموعة سياسية مشروعة ننظر لجلب التغيير السلمي للحكومة.
    Change - peaceful change - through negotiation is the imperative of our time. UN إن التغيير - التغيير السلمي - من خلال المفاوضات أصبح حتمية من حتميات عصرنا.
    The peaceful change in Government demonstrated the consolidation of democracy in Zambia and its commitment to the principle contained in the Constitutive Act of the African Union that made it unacceptable to change governments through unconstitutional means. UN وأضاف أن التغيير السلمي للحكومة يبرهن على توطد الديمقراطية في زامبيا والتزامها بالمبدأ الوارد في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي برفض التغيير غير الدستوري للحكومات.
    The European Union will support all steps towards democratic transformation, political systems that allow for peaceful change, growth and prosperity, and a more proportionate distribution of the benefits of economic performance. UN وسيقدِّم الاتحاد الأوروبي الدعم لجميع الخطوات باتجاه التحوُّل الديمقراطي، والنُظم السياسية التي تتيح التغيير السلمي والنمو والازدهار، وتوزيعاً أكثر تناسبية لفوائد الأداء الاقتصادي.
    The European Union position on the human rights situation in Cuba was one of concern and encouragement of peaceful change towards a pluralistic democracy where human rights and fundamental freedoms could be enjoyed. UN أما موقف الاتحاد الأوروبي بشأن حالة حقوق الإنسان في كوبا فهو موقف اهتمام وتشجيع على التغيير السلمي نحو ديمقراطية تعددية يمكن فيها التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Zones characterized by such dependable expectations of peaceful change exist in all parts of the world today — though they co-exist with instances of violent conflict among and within States. UN وتوجد اليوم مناطق تتسم بهذه التوقعات الموثوقة في شأن التغيير السلمي في كافة أنحاء العالم، رغم أنها توجد جنبا إلى جنب مع أوضاع صراع عنيفة فيما بين الدول وداخلها.
    The European Union believes that critical engagement with the Cuban Government, alongside dialogue with wider Cuban civil society, is the most effective way to promote peaceful change in Cuba. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المشاركة الحيوية مع الحكومة الكوبية، إلى جانب الحوار مع المجتمع المدني الكوبي الواسع، هي أكثر السبل فعالية في تشجيع التغيير السلمي في كوبا.
    I hope that these recommendations and others contained in the report of the Special Committee will enjoy the consensus by which for the past four years the United Nations has supported the process of peaceful change and the process of eliminating apartheid in South Africa by peaceful means. UN ويحدوني اﻷمـــل في أن تحظى هذه التوصيات وغيرها، الواردة في تقرير اللجنة الخاصة بتوافق اﻵراء الذي أيدت اﻷمم المتحدة من خلاله، وعلى مدى السنوات اﻷربع الماضية، عملية التغيير السلمي وعملية القضاء على الفصل العنصـــري في جنوب افريقيا بالوسائل السلمية.
    Examples ranging from the radio " Ring Around Serbia " and the independent printing press in Kyrgyzstan illustrate the power of indigenous voices to precipitate peaceful change. UN وتبين أمثلة عديدة تتراوح من البرنامج الإذاعي " حلقة حول صربيا " أو المطبعة المستقلة في قيرغيزستان قوة أصوات الشعوب الأصلية في تحقيق التغيير السلمي.
    The inequality may be based on ethnicity, religion, national identity or economic class, but it tends to be reflected in unequal access to political power that too often forecloses paths to peaceful change. UN وعدم المساواة يمكن أن يقوم على أساس من النزعة العرقية أو الديانة أو الهوية القومية أو الطبقة الاقتصادية، ولكنه يجنح إلى أن ينعكس على شكل عدم تكافؤ من حيث سبل الوصول إلى السلطة السياسية، مما يسد المسالك المفضية إلى التغيير السلمي في غالب اﻷحيان.
    Who would not agree that the peaceful change achieved in that country by leaders such as President Mandela and Vice-President De Klerk, is an example to follow? This change was made possible, however, only because both men had the will to abolish the system of apartheid and to establish a democracy based on tolerance and respect for human rights. UN فمن لا يوافق على أن التغيير السلمي الذي حققه في ذلك البلد زعماء مثل الرئيس مانــديلا ونائب الرئيس دي كلــيرك، مثال يحتذى؟ بيد أن هذا التغيير ما كان ممكنــا إلا بتوفر اﻹرادة لدى الرجلين للقضاء على نظام الفصل العنصري وإنشاء ديمقراطية تقوم على التسامح واحترام حقوق اﻹنسان.
    4. Commends the Organization of African Unity, the Commonwealth, the European Union and the Movement of Non-Aligned Countries for their support to the process of peaceful change culminating in the elections; UN ٤ - تثني على منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي وبلدان حركة عدم الانحياز لدعمهما عملية التغيير السلمي التي تكللت بالانتخابات؛
    The stated objective of the new party is “peaceful change of power in Rwanda”, but the press release notes that, “if the international community continues to ignore its plight, it will have no other choice than using all the means at its disposal”. UN أما الهدف المعلن للحزب الجديد فهو ”التغيير السلمي للسلطة في رواندا“، إلا أن البيان الصحفي يشير إلى أنه ”إذا واصل المجتمع الدولي تجاهل هذه المحنة، فليس أمام الحزب خيار آخر سوى استخدام جميع الوسائل المتاحة له“.
    Despite those tragic events, her country was continuing its transition to broad-based political pluralism. It was promoting the democracy of peaceful change based on comprehensive national dialogue, rather than the democracy of destruction and vandalism, which had imported a discredited discourse of fanaticism and rejection. UN وعلى الرغم من تلك الأحداث المأساوية فإن بلدها مستمر في التحوُّل إلى التعددية الحزبية الواسعة وديمقراطية التغيير السلمي القائم على الحوار الوطني الشامل بدلاً من ديمقراطية التدمير والتخريب القائمة على لغة التكفير والتخوين المستوردة من الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد