According to the National Minimum Curriculum, structural change should be complemented by ongoing renewal of the teachers' pedagogy. | UN | ووفقا للحد الأدنى للمناهج الوطنية، ينبغي أن يكمَّل التغيير الهيكلي بتجديد مستمر لأصول التدريس من قِبل المعلمين. |
The theme of the discussions focused on structural change for equality. | UN | وركزت مناقشاتها على موضوع التغيير الهيكلي من أجل تحقيق المساواة. |
Most developing country Governments have long acknowledged the need for structural change and diversification of their economies; | UN | لقد سلّمت معظم حكومات البلدان النامية منذ أمد بعيد بالحاجة إلى التغيير الهيكلي لاقتصاداتها وتنويعها؛ |
Intra-African trade and output would increase, contributing to structural change. | UN | أما التجارة والإنتاج في البلدان الأفريقية فمن شأنهما أن يرتفعا ليُسهما بذلك في التغيير الهيكلي. |
The results are positive as a source of funds, but without a discernable impact on structural change. | UN | وكانت النتائج إيجابية من حيث كون الاستثمار هذا مصدرا للتمويل، إلا أنه بقي بدون تأثير واضح في التغيير الهيكلي. |
However, promises of structural change made at the outset of the economic and financial crises had all turned out to be lies. | UN | على أن وعود التغيير الهيكلي التي بذلت في بداية الأزمات الاقتصادية والمالية تبين في النهاية أنها وعود كاذبة. |
structural change was not a substitute for managerial improvement. | UN | وأشار إلى أن التغيير الهيكلي ليس بديلا لتحسين الإدارة. |
The Committee will likely centre its focus of analysis on the interplay among education, labour markets and the promotion of structural change. | UN | ويُرجَّح أن ينصب تركيز اللجنة في مجال التحليل على علاقات التفاعل بين التعليم وأسواق العمل وتعزيز التغيير الهيكلي. |
He expressed the hope that the issue of structural change would be recognized as part of the Organization's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن تلقى مسألة التغيير الهيكلي اعترافاً باعتبارها من ضمن عمل المنظمة. |
45. LDCs need to develop and deploy strategic trade and industrial policies to accelerate structural change of their economies. | UN | 45 - وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى وضع ونشر سياسات تجارية وصناعية استراتيجية لتسريع التغيير الهيكلي لاقتصاداتها. |
It is the responsibility of Governments to ensure that women are not discriminated against in times of structural change and economic recession. | UN | وتتحمل الحكومات المسؤولية عن كفالة عدم التمييز ضد المرأة في أوقات التغيير الهيكلي والانتكاس الاقتصادي. |
In addition, it is intended to continue the focus on structural change and institutional problems, as well as the issues addressed at the ECE Spring Seminar. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر مواصلة التركيز على التغيير الهيكلي والمشاكل المؤسسية فضلا عن المسائل المعالجة في حلقة الربيع الدراسية اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
She considered that more fundamental structural change would be required in the longer term. | UN | وارتأت أنه يلزم في الأجل الأطول إجراء مزيد من التغيير الهيكلي الأساسي. |
Here again, we are of the view that structural change is needed but that it is not sufficient in itself. | UN | وهنا أيضا، نرى أن التغيير الهيكلي مطلوب، لكنه غير كاف في حد ذاته. |
In many countries, it is feared that the pace of structural change could overstretch the ability of employers and employees to adjust. | UN | وفي بلدان كثيرة، يُخشى أن تُجهِد خُطى التغيير الهيكلي من قدرة أصحاب العمل والعمال على التكيُّف. |
In addition, it is intended to continue the focus on structural change and institutional problems, as well as the issues addressed at the ECE Spring Seminar. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر مواصلة التركيز على التغيير الهيكلي والمشاكل المؤسسية فضلا عن المسائل المعالجة في حلقة الربيع الدراسية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
structural change affects women in agricultural occupations first. | UN | وكان التغيير الهيكلي يؤثر على المهن الزراعية أولا. |
The structural change that has taken place here led to a considerable drop in the number of jobs, especially for women. | UN | وأدي التغيير الهيكلي الحادث هنا إلى هبوط كبير في عدد الأعمال وخاصة بالنسبة للمرأة. |
It is precisely because structural change in this institution is so difficult that it has been so rarely attempted. | UN | وتماما لأن التغيير الهيكلي في هذه المؤسسة أمر صعب جدا فإنه نادرا ما تتم محاولة إجرائه. |
From MDG-compatible growth to structural change | UN | من النمو المتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية إلى التغيير الهيكلي |
The structural transformation of the agricultural sector will raise questions about the viability of various types of agriculture in different environments. | UN | وسوف يثير التغيير الهيكلي للقطاع الزراعي تساؤلات بشأن صلاحية الأنواع المختلفة من النظم الزراعية في بيئات مختلفة. |