I haven't seen that much change on a lady since Chaz Bono. | Open Subtitles | أنا لم أر أن الكثير التغيير على سيدة منذ تشاز بونو |
However, UNRWA did not include adequate disclosure in the financial statements to reflect the impact of this change on the opening reserves. | UN | ولكن الوكالة لم تُفصح في البيانات المالية بما يكفي لإظهار أثر ذلك التغيير على الرصيد الافتتاحي للاحتياطيات. |
Such an entity should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. | UN | وينبغي لهذا الكيان أن يحشد قوى التغيير على المستوى العالمي ويشكل مصدر استلهام لتعزيز النتائج على المستوى القطري. |
Consequently, a change at the organizational level is always intended to make the organization faster, coherent, more efficient, effective, transparent and sustainable. | UN | ومن ثم، فإن التغيير على الصعيد التنظيمي يُقصد به دائماً إيجاد منظمة أسرع ومتماسكة وأكثر كفاءة وفعالة وشفافة ومستدامة. |
Enhance women's capacities to empower their participation as an important factor of change at all levels | UN | رفع قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة الفعالة باعتبارها عاملاً مهماً من عوامل التغيير على كل المستويات. |
There have been no changes to the Constitution of the organization; however, there has been a considerable amount of change to the administration and the running of the institution. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها. |
the change management process would help achieve those objectives. | UN | وسوف تساعد إدارة التغيير على تحقيق هذه الأهداف. |
The two-year duration may not have been sufficient to fully evaluate the impact of the change on expenditures per refugee. | UN | ومن الجائز أن فترة السنتين لم تكن كافية لإجراء تقييم كامل لأثر التغيير على التكلفة لكل لاجئ. |
UNIDO has completed a study on the impact of this change on manufacturing in the subregion and the prospects for subregional cooperation. | UN | وقد انتهت اليونيدو من دراسة أثر هذا التغيير على الصناعة التحويلية في المنطقة دون اﻹقليمية، وعلى آفاق التعاون دون اﻹقليمي. |
But money and influence is not enough to usher change on such a scale. | Open Subtitles | ولكن المال والنفوذ لا يكفي لاستقبال التغيير على هذا النطاق. |
Governments and industries are going to have to change on a massive scale. | Open Subtitles | سيكون من الواجب على الحكومات والصناعات التغيير على نطاق واسع |
Malaysia resisted the attempt to impose the burden of change on the developing countries while developed countries sought to downplay their commitments and responsibilities under various conventions, such as the Framework Convention on Climate Change. | UN | وقد قاومت ماليزيا محاولة إلقاء عبء التغيير على البلدان النامية في الوقت الذي تسعى فيه البلدان المتقدمة الى تقليل التزاماتها ومسؤولياتها المترتبة بموجب مختلف الاتفاقيات، مثل الاتفاقية الاطارية المعنية بتغير المناخ. |
To bring about change on the ground, mutually supportive policy tools and instruments and business strategies need to be developed in key sectors. | UN | ويتعين لتحقيق التغيير على أرض الواقع، وضع أدوات وصكوك سياساتية تدعم بعضها الآخر واستراتيجيات للأعمال في القطاعات الرئيسية. |
This change at the JIT's helm resulted in a shift in the internal dynamics of the investigation. | UN | وأدى هذا التغيير على رأس الفريق المشترك إلى تحول في الدينامية الداخلية للتحقيق. |
The framework is based on a holistic approach that requires support for simultaneous change at the macro, meso and microlevels. | UN | ويقوم الإطار على اتباع نهج كلي يتطلب دعم التغيير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي في آن واحد. |
Another role is to help form coalitions for change at the global level. | UN | والدور الآخر للأمم المتحدة يتمثل في المساعدة على إيجاد شكل من التحالف من أجل التغيير على المستوى العالمي. |
This entity should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. | UN | وينبغي أن يحشد هذا الكيان قوى التغيير على الصعيد العالمي وأن يشكل مصدر إلهام لتحقيق نتائج معززة على الصعيد القطري. |
It points to some avenues which are available for readers to lobby for change at the international level. | UN | وتشير إلى بعض السبل المتاحة للقراء للضغط من أجل التغيير على المستوى الدولي. |
Women enable change to take place at the national level by transforming communities and their cultures. | UN | كما أنهن يسهلن حدوث التغيير على المستوى الوطني عن طريق تغيير المجتمعات المحلية وثقافاتها. |
In addition, the Office would second one staff member to the change management team on a part-time basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب بإعارة موظف لفريق إدارة التغيير على أساس العمل بدوام جزئي. |
This means that the critical mass required to effect change in a catalytic manner has yet to be achieved. | UN | وهذا يعني أن الكتلة الحرجة اللازمة لتحقيق التغيير على نحو محفز لم تتحقق بعد. |
The general aim of advocacy, as identified by UNFPA, is to promote or reinforce a change at a societal level in, for example, policies, programmes or legislation. | UN | ويكمن الهدف العام للدعوة، كما حدده الصندوق، في تشجيع أو تعزيز التغيير على صعيد المجتمع، في السياسات أو البرامج أو التشريعات مثلا. |
change was thus not seen as a process rooted in the interpretation of each society’s history and cultural tradition. | UN | وهكذا، لم ينظر الى التغيير على أنه عملية تمتد جذورها الى تفسير تاريخ كل مجتمع وتقاليده الثقافي. |
The adverse impact of this shift on the quality of translation in recent years has been drawn to the attention of the Secretariat on a number of occasions. | UN | وقد وجه انتباه اﻷمانة العامة في عدد من المناسبات في السنوات اﻷخيرة الى اﻷثر السلبي لهذا التغيير على نوعية الترجمة التحريرية. |