ويكيبيديا

    "التغيير من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change through
        
    • change by
        
    :: Facilitating change through consultation and engagement within an organization UN :: تيسير التغيير من خلال التشاور والمشاركة داخل المؤسسة
    Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. UN وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية.
    We want to foster change through increased trade. UN نريد تعزيز التغيير من خلال زيادة التبادل التجاري.
    The delegates spent the first three days telling their stories and developing a vision for change through artistic expression. UN وقضى المندوبون اﻷيام الثلاثة اﻷولى يحكون فيها عن قصصهم ويعدون فيها رؤية من أجل التغيير من خلال التعبير الفني.
    76. Indigenous peoples are encouraged to make positive contributions as champions of change by participating directly, fully and effectively in developments that help improve the administration of justice as it affects indigenous peoples. UN 76- تُشجَّع الشعوب الأصلية على تقديم إسهامات إيجابية بوصفها نصيرة التغيير من خلال المساهمة المباشرة، بشكل كامل وفعال، في التطورات التي تساعد على تحسين إقامة العدل لكونها تعني الشعوب الأصلية.
    :: Developing the capacity for an organization to manage its knowledge resources better and adapt to change through learning UN :: تنمية قدرات المؤسسة على تحسين إدارة مواردها المعرفية والتكيف مع التغيير من خلال التعلم
    The effort to create a momentum for change through dialogue and cooperation necessitates the involvement of major groups that are affected by such changes whose support is vital for success. UN وإن الجهد المبذول ﻹيجاد زخم لمصلحة التغيير من خلال الحوار والتعاون يستدعي اشتراك المجموعات الرئيسية التي تتأثر بهذه التغييرات والتي يكون تقديمها للدعم ذا أهمية بالنسبة للنجاح.
    The evaluation confirmed the importance of enhancing subregional dynamics for change through cross-border approaches to foster and promote exchanges, collaboration and synergistic interventions among countries. UN وأكد التقييم على أهمية تعزيز الديناميات دون الإقليمية لتحقيق التغيير من خلال اتباع نهج عابرة للحدود لتعزيز عمليات التبادل والتعاون والأنشطة التآزرية فيما بين البلدان والنهوض بها.
    :: Implementation of the Agenda for change through quarterly co-chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of policy coordination meetings of the Sierra Leone Development Assistance Coordination Committee with the Government and the World Bank UN :: تنفيذ برنامج التغيير من خلال اشتراك الممثل التنفيذي للأمين العام مع الحكومة والبنك الدولي في رئاسة الاجتماعات الفصلية لتنسيق السياسات التي تعقدها لجنة تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    Responsibility for harmonization lay with the treaty bodies themselves, which could bring about change through the shared vision that was progressively emerging. UN وتتحمل مسؤولية التنسيق هيئات المعاهدات نفسها، حيث إن بمقدورها أن تحقق التغيير من خلال الرؤية المشتركة المنبثقة تدريجياً.
    :: Implementation of the agenda for change through quarterly chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of policy coordination meetings of the Sierra Leone Development Partners Committee with the Government and the World Bank UN :: تنفيذ برنامج التغيير من خلال اشتراك الممثل التنفيذي للأمين العام مع الحكومة والبنك الدولي في رئاسة الاجتماعات الفصلية لتنسيق السياسات التي تعقدها لجنة تنسيق شركاء سيراليون في التنمية
    Yet the world is still not rid of the scourge of war, and there continues to prevail those very causes which compel sections of our society to seek change through the perpetration of violence against each other. UN ومع ذلك لم يتخلص العالم حتى الآن من ويلات الحروب. ولا تزال موجودة الأسباب التي تجبر قطاعات من مجتمعنا على البحث من أجل التغيير من خلال ارتكاب أعمال العنف ضد بعضهم البعض.
    It was particularly heartening to note that Iranian society itself had generated such change through political processes, including democratic elections. UN ومما يثلج الصدر بصفة خاصة أن يلاحظ أن المجتمع اﻹيراني ذاته هو الذي أحدث هذا التغيير من خلال عمليات سياسية، بما في ذلك إجراء انتخابات ديمقراطية.
    Significant challenges remain in introducing the ambitious scope of change through IPSAS compliance. UN بيد أن هناك تحديات كبيرة لا تزال تعترض بدء تطبيق هذا النطاق الطموح من التغيير من خلال التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية.
    FRFG promotes this change through awarding an Intergenerational Justice Award to young scientists developing creative solutions for problems of intergenerational justice and sustainability every other year. UN وتسعى مدرسة حقوق أجيال المستقبل إلى تحقيق هذا التغيير من خلال القيام، كل سنتين، بمنح جائزة العدالة ما بين الأجيال للعلماء الشبان الذين يوجدون حلولا خلاقة لمشاكل العدالة والاستدامة ما بين الأجيال.
    :: Implementation of the Agenda for change through quarterly co-chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of policy coordination meetings of the Sierra Leone Development Partnership Committee with the Government and the World Bank UN :: تنفيذ برنامج التغيير من خلال اشتراك الممثل التنفيذي للأمين العام، مع الحكومة والبنك الدولي، في ترؤس الاجتماعات الفصلية لتنسيق سياسات لجنة شراكة التنمية في سيراليون
    Those developing anti-racism campaigns should aim to achieve change through the positive promotion of the dignity and benefits of diversity and work in partnership with organizations that are influential in the community. UN وينبغي أن تهدف تلك التي تصمم حملات لمناهضة العنصرية إلى تحقيق التغيير من خلال الترويج البنّاء لمنزلة وفوائد التنوع وأن تعمل في شراكة مع المنظمات ذات النفوذ في الأوساط المجتمعية.
    Activities will include innovative approaches to governance and public administration with a view to catalysing development, enhancing popular participation, competing for greater efficiency, funding of results rather than inputs and in particular transforming government to be anticipatory, enterprising, decentralized and market-oriented, in order to promote change through the market. UN وستشمل اﻷنشطة نهجا ابتكارية للتوجيه واﻹدارة العامة بغية تحفيز التنمية وتعزيز المشاركة الشعبية، والتنافس من أجل قدر أكبر من الكفاءة، وتمويل النتائج بدلا من المدخلات، وعلى وجه الخصوص تحويل الحكومات لتكون توقعية وقادرة على تنظيم المشاريع ولا مركزية وذات توجه سوقي، من أجل تعزيز التغيير من خلال السوق.
    The report of the independent expert had also exposed the horrendous scale and impact of violence against children and had focused the necessary attention on that serious issue as a catalyst for change by identifying areas where concrete action was needed. UN وقال إن تقرير الخبير المستقل قد كشف أيضاً النطاق المُفزِع وتأثير العنف ضد الأطفال وقد ركّز الاهتمام اللازم على المسألة الخطيرة باعتبارها حافزاً على التغيير من خلال تبيُّن المجالات التي يلزم اتخاذ إجراء متضافر فيها.
    UNDP has been able to match this change by developing internal networks with the capacity to support the innovative application of ICT for democratic governance. UN وتمكّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تعزيز هذا التغيير من خلال تطوير شبكات داخلية ذات قدرة على دعم التطبيقات المبتكرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل استخدامها في الإدارة الديمقراطية الرشيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد