ويكيبيديا

    "التفاعل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interaction in
        
    • interactivity in
        
    • interactive
        
    • interaction at
        
    • interact in
        
    • synergies in
        
    • reaction
        
    • interactions in
        
    expansion of interaction in the field of science and technology, education, health, culture, sports and tourism; UN توسيع نطاق التفاعل في مجال العلم والتكنولوجيا، والتعليم، والصحة، والثقافة، والرياضة، والسياحة؛
    The Executive Board expected more such opportunities for interaction in 2008. UN وينتظر المجلس التنفيذي فرصاً من هذا القبيل من أجل التفاعل في عام 2008.
    We will continue to support such interaction in the future. UN وسنواصل دعمنا لهذا النوع من التفاعل في المستقبل.
    Such an indicator provides information on the level of e-business sophistication and interactivity in countries. UN ويوفر هذا المؤشر معلومات عن مدى تطور الأعمال التجارية الإلكترونية ومستوى التفاعل في البلدان.
    The Council continued to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. UN واصل المجلس تحسين أساليب عمله، ولا سيما من خلال زيادة التفاعل في مداولاته ومشاوراته.
    The LEG concluded that the interaction with the GEF and its agencies during its fourteenth meeting had been fruitful, and it looks forward to more interaction at its future meetings. UN وخلص الفريق إلى أن التفاعل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في الاجتماع الرابع عشر كان مثمراً، وأعرب عن تطلعه إلى زيادة هذا التفاعل في اجتماعاته المقبلة.
    Illiteracy makes it difficult for them to interact in society in a spirit of understanding, peace, tolerance and gender equality among all peoples and groups. UN والأمية تجعل من الصعب عليهم التفاعل في المجتمع بروح يسودها الفهم والسلام والتسامح والمساواة بين الجنسين وتُظل بظلها جميع الشعوب وجميع الفئات.
    Canada is interested in working with the Task Force to enhance this interaction in the future. UN وكندا على استعداد للعمل مع فرقة العمل على تعزيز هذا التفاعل في المستقبل.
    It was nevertheless recognized that the improvement of interaction in this area could not, by itself, prevent a sudden change of will on behalf of the host country. UN ومع ذلك، فقد أُقر بأن تحسين التفاعل في هذا المجال لا يمكن لوحده أن يمنع التغير المفاجئ في اتجاه البلد المضيف.
    We are in favour of increased interaction in this area. UN ونحن نؤيد المزيد من التفاعل في هذا المجال.
    10. interaction in the judicial field has been particularly strong. UN 10 - وكان التفاعل في الميدان القضائي قويا للغاية.
    Canada is interested in working with the Task Force to enhance that interaction in coming months. UN وإن كندا مهتمة بالعمل مع فرقة العمل لتحسين ذلك التفاعل في الأشهر المقبلة.
    interaction in Banjul was useful for the collection of information from various stakeholders. UN وكان التفاعل في بنجول مفيداً لجمع المعلومات من مختلف الجهات المعنية.
    It also continued its interaction in that area with academic institutions, civil society and representatives of the private sector, as appropriate. UN وواصلت اللجنة أيضا التفاعل في هذا المجال مع المؤسسات الأكاديمية، والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    The organization of work of the Board is designed for maximum interaction in an informal setting, with one opening plenary for general statements and a closing final plenary on Friday. UN ويرمي تنظيم أعمال المجلس إلى تحقيق أقصى قدر من التفاعل في جو غير رسمي، فتُعقد جلسة عامة افتتاحية واحدة لﻹدلاء بالبيانات العامة وجلسة عامة ختامية يوم الجمعة.
    This interaction in trade has not, however, been accompanied by a similar development at the human level. UN بيد أن هذا التفاعل في مجال التجارة لم تصحبه تنمية مماثلة على المستوى البشري.
    I also intend to invite some interactivity in the debates in this session. UN وأنوي أيضاً الدعوة إلى شيء من التفاعل في مناقشات هذه الدورة.
    This included a number of meetings where measures were taken to improve the interactive quality of the debate. UN وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات.
    While disappointed that it had been impossible to agree on a resolution that sent the right message, the European Union took the view that the exercise had been essentially meaningful and constituted a firm basis for continued interaction at the fifty-ninth session. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يأسف لاستحالة الاتفاق على قرار يوجه رسالة صحيحة، وهو يرى أن الممارسة كانت أساساً ذات مغزى وتشكِّل أساسا لاستمرار التفاعل في الدورة التاسعة والخمسين.
    It was noted that the methods of work of UNCITRAL themselves contributed to harmonization by allowing delegations from various legal systems to interact and exchange ideas; knowledge of other systems helped to promote better understanding of how to interact in international trade. UN ولوحظ أنَّ أساليب عمل الأونسيترال بحد ذاتها تسهم في مواءمة الأحكام القانونية، حيث إنها تتيح للوفود المشاركة من مختلف النظم القانونية فرصة للتفاعل فيما بينها وتبادل الأفكار؛ فمن شأن معرفة النظم الأخرى أن تساعد على تحسين فهم كيفية التفاعل في إطار التجارة الدولية.
    In that regard, the Division started a consultative process on approaches to enhancing synergies in the national implementation of conventions. UN وفي ذلك الصدد، بدأت الشعبة عملية استشارة بشأن نُهج تعزيز التفاعل في التنفيذ الوطني للاتفاقيات.
    The process includes a nitrozation step which must occur under special conditions to ensure that sidereactions are suppressed and that the product of the reaction is not deposited in the reactor. UN وتشمل العملية مرحلة نترجة يحتم أن تتم في شروط خاصة تكفل إلغاء أي تفاعلات جانبية، وعدم ترسب ناتج التفاعل في الُمفاعل.
    The importance of interactions in this area is likely to continue to grow, given the need to tackle poverty and hunger in conflict-affected or conflict-prone countries. UN والاحتمال المرجح هو أن أهمية التفاعل في هذا المجال ستستمر في الزيادة، بالنظر إلى ضرورة التصدي للفقر والجوع في البلدان المتضررة من النزاعات أو المعرضة لنشوب النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد