To make appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance. | UN | :: بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين. |
Only in this way may we pass on to future generations the message of worldwide peace and development, based on mutual understanding and tolerance. | UN | وبهذه الطريقة وحدها نستطيع أن نوصل لأجيال المستقبل رسالة سلام وتنمية للعالم بأسره تستند إلى التفاهم والتسامح المتبادلين. |
It acknowledges the contribution of various initiatives at the national, regional and international level, including Pakistan's Enlightened Moderation, to promote mutual understanding and tolerance among the peoples of the world. | UN | ويقر المشروع بإسهام مختلف المبادرات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك المبادرة الباكستانية المسماة الاعتدال المستنير، من أجل تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين بين شعوب العالم. |
In light of the violent and apparently orchestrated events of the last several days, Israel and the Palestinian Authority should " foster mutual understanding and tolerance " , as provided by the Interim Agreement. | UN | وفي ضوء اﻷحداث العنيفة، والمنسقة فيما يبدو، التي وقعت في اﻷيام العديدة الماضية، فإنه ينبغي على اسرائيل والسلطة الفلسطينية " تعزيز التفاهم والتسامح المتبادلين " ، على نحو ما نص عليه الاتفاق المؤقت. |
Mr. Macdonald (Suriname): I commend the initiative of organizing this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace in order to advance the values of mutual understanding and tolerance. | UN | السيد ماكدونالد (سورينام) (تكلم بالانكليزية): أود الإشادة بمبادرة تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام بغية النهوض بقيم التفاهم والتسامح المتبادلين. |