ويكيبيديا

    "التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and economic inequalities
        
    • social and economic disparities
        
    • socio-economic disparities
        
    • social and economic inequities
        
    • socio-economic inequalities are
        
    In what will be an increasingly entangled -- rather than interconnected -- world, there will be a growing need for effective implementation of a model for optimal development of human well-being, coupled with efforts to eradicate certain social and economic inequalities. UN وسيكون الهدف، أكثر فأكثر، إيجاد عالم متشابك لا مترابط سيزداد احتياجه إلى التنفيذ الفعلي لنموذج للتنمية المثلى للإنسان، مع السعي إلى القضاء على بعض التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    It ranks number 126 out of 177 countries on the Human Development Index, as it still bears the legacy of social and economic inequalities inherited from its colonial past. UN وترتيبها 126 من بين 177 بلدا مدرجة على مؤشر التنمية البشرية، لأنها ما زالت تنوء بتركة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية الموروثة من ماضيها الاستعماري.
    Through a study of the many different contexts in which they live, including social and economic inequalities and discriminatory social relationships that still permeate Brazilian society, students are offered the possibility of learning about Brazil, a complex and multifaceted country that is at times paradoxical. UN وبدراسة الأوضاع العديدة والمختلفة التي تعيش فيها هذه المجموعات، بما في ذلك التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية والعلاقات الاجتماعية التمييزية التي لا تزال تتخلل المجتمع البرازيلي، فإن لدى الطلاب إمكانية التعرف على البرازيل، ذلك البلد المعقد والمتعدد الأوجه الذي يحفل أحياناً بالتناقضات.
    We will continue to see gender inequality, high rates of unintended teenage pregnancy and maternal mortality, as well as increasing social and economic disparities. UN وسنظلّ نشهد عدم مساواة جنسانية، ونِسبا مرتفعة من حالات الحمل غير المقصود والوفيات النفاسية بين المراهقات، فضلا عن تزايد التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    Lest we forget, the advent of a non-racial and pluralistic democracy in South Africa will require vast international assistance to eliminate the wide social and economic disparities which are the legacy of many decades of apartheid. UN ولا يغرب عن بالنا أن إقامة نظام ديمقراطي غير عنصـري وتعددي في جنوب افريقيا يقتضي مساعدة دوليــــة كبيرة للقضاء على التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية الواسعة نتيجة عقود طويلة من الفصل العنصري.
    Effective trade union activity is, therefore, undermined by dividing core and peripheral workers. While this method ensures that core workers benefit, the peripheral workforce faces job insecurity and decreases in income, contributing to growing socio-economic disparities worldwide. UN وبالتالي تكون اﻷنشطة الفعالة للاتحاد العمالي مقوضة بالتفرقة بين العاملين اﻷساسيين والعاملين الهامشيين وبينما تضمن هذه الطريقة فوائد للعاملين اﻷساسيين، فإن القوة العاملة الهامشية تواجه عدم اﻷمن الوظيفي وانخفاضات في اﻷجور، مما يسهم في زيادة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء العالم.
    In addition to uniting the will of all its participants, applying military resources and strengthening the international legal framework, the anti-terrorist coalition established following 11 September 2001 must direct its efforts towards elimination of the primary reasons for terrorism, which can be traced to unsettled conflicts and outrageous social and economic inequities. UN وبالإضافة إلى توحيد إرادة كل المشاركين في التحالف المضاد للإرهابيين المنشأ عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 من أجل استخدام الموارد العسكرية وتعزيز الإطار القانوني الدولي، ينبغي لهذا التحالف أن يوجه جهوده صوب القضاء على الأسباب الأولية للإرهاب، التي يمكن اقتفاء أثرها وإرجاعها إلى الصراعات التي لم تفض وإلى التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية الصارخة.
    The risk of conflict increases again if socio-economic inequalities are combined with inequality in access to political decision-making, and inequality in cultural status adds a further risk factor. UN وتزداد مخاطر النزاع مرة أخرى إذا تم الجمع بين التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية مع عدم المساواة في صنع القرار السياسي، وعدم المساواة في المكانة الثقافية، مما يضيف عامل خطر آخر.
    The Millennium Summit must first of all be a forum where we come together to exchange views and discuss social and economic inequalities and all of the other scourges besetting the world. UN فيجب أن يكون مؤتمر قمة الألفية، في المقام الأول، محفلا نجتمع فيه لتبادل الآراء ومناقشة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية وسائر الويلات التي تحيق بالعالم.
    This is a forum in which we should, within the complex context of globalization, work to overcome a persistent situation of social and economic inequalities giving rise to hopelessness and a feeling of exclusion. UN هذا محفل ينبغي لنا أن نعمل فيه، ضمن سياق العولمة المعقد، للتغلب على حالة من التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية التي تسبب الشعور باليأس والاستعباد.
    Although Namibia is currently classified as a high middle-income country, it still bears the scars of social and economic inequalities inherited from its colonial past. UN ورغم أن ناميبيا تصنف حاليا باعتبارها بلدا من البلدان ذات الدخل الأعلى ضمن مجموعة البلدان متوسطة الدخل، فإنها لا تزال تحمل ندوب التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية الموروثة من ماضيها الاستعماري.
    Mechanisms must also be conflict-sensitive and designed to avoid creating divisions among the victim population or reinforcing existing social and economic inequalities. UN ولا بد أيضاً أن تتصف الآليات بمراعاة النزاعات وأن تستهدف تجنُّب خلق الانقسامات بين السكان الضحايا أو تعزيز التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية القائمة.
    They are at the heart of profound social and economic inequalities, hatred, intolerance, racism and prejudice which continue to affect people of African descent in many parts of the world. UN وهما في صميم التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية العميقة والكراهية والتعصب والعنصرية والتحامل التي ما زالت تؤثر على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في أنحاء كثيرة من العالم.
    The legacy of slavery, in particular, was at the heart of profound social and economic inequalities which continued to affect people of African descent. UN وكانت تركة الاسترقاق، بوجه خاص، في صميم التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية العميقة التي مازالت تؤثر على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    In addition to becoming a generational characteristic to an increasing extent, illiteracy in Brazil is also very regional, reflecting and reproducing interregional social and economic inequalities still found in Brazil. UN 754- وعلاوة على تحول محو الأمية أكثر فأكثر إلى سمة جيلية في البرازيل، فإنه كذلك سمة إقليمية جداً تعكس وتكرر التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية التي لا تزال قائمة بين المناطق في البرازيل.
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN لكن الشعوب الأصلية تواجه تحديات متميزة، وينبغي للتدابير المتخذة لمعالجة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية أن تكون مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    Conditions of poverty, including social and economic disparities affecting individuals, groups and communities, are violations of their human rights to survival, protection, development and social participation. UN تشكل أوضاع الفقر، بما في ذلك التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الأفراد والجماعات والمجتمعات المحلية، انتهاكات لحقوق الإنسان الخاصة بهم في البقاء والحماية والنماء والمشاركة الاجتماعية.
    The end-decade reviews, as well as the reviews of other international conferences, have also highlighted the importance of social and economic disparities. UN وقد ألقت استعراضات نهاية العقد وكذلك استعراضات المؤتمرات الدولية الأخرى الضوء على أهمية التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    7. Right to social security and to an adequate standard of living 48. The 2008 Resident Coordinator Annual Report stated that while the significant increase in revenues generated by the petroleum sector has been instrumental in improving the standard of living for most Libyans, a huge portion of society was experiencing increasing socio-economic disparities. UN ٤٨- أشار التقرير السنوي للمنسق المقيم لعام ٢٠٠٨ إلى أنه في حين كان للزيادة الكبيرة في الإيرادات من قطاع البترول دور فعال في تحسين مستوى المعيشة بالنسبة لمعظم الليبيين، فإن شريحة واسعة من المجتمع تعاني من اتساع مستوى التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية(88).
    In 2002, the HR Committee welcomed the further progress made in the protection of the rights of Maori under ICCPR and in 2007, CERD appreciated the reduction of socio-economic disparities between Maori and Pacific peoples on the one hand, and the rest of the population on the other. UN 20- وفي عام 2002، رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتقدم المحرز بشأن حماية حقوق الماوريين بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي في عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها إزاء تقليص التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية بين الماوريين وشعوب جزر المحيط الهادئ من جهة، وبين بقية السكان من جهة أخرى(49).
    Putting an end to obstetric fistula necessitates addressing its medical and socio-economic determinants, from access to quality maternal health services to the elimination of gender-based social and economic inequities; preventing child marriage and early childbearing; and providing equitable access to sexual and reproductive health services and basic education. UN ويتطلب القضاء على ناسور الولادة التصدي للعوامل الطبية والاجتماعية - الاقتصادية فيما يتعلق بالإصابة به، من الحصول على خدمات الصحة النفاسية الجيدة، إلى القضاء على التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية القائمة على الجنس؛ ومنع زواج الأطفال والحمل المبكر؛ وإتاحة الحصول المتكافئ على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والتعليم الأساسي.
    The risk of conflict increases again if socio-economic inequalities are combined with inequality in access to political decision-making, and inequality in cultural status adds a further risk factor. UN وتزداد مخاطر النزاع مرة أخرى إذا تم الجمع بين التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية مع عدم المساواة في صنع القرار السياسي، وعدم المساواة في المكانة الثقافية، مما يضيف عامل خطر آخر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد