ويكيبيديا

    "التفاوت القائم بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the disparity between
        
    • disparity between the
        
    • discrepancy between
        
    • existing disparity between
        
    • existing inequality between
        
    • existing inequalities between
        
    • disparities
        
    Aware that the disparity between the developed and developing countries, in their respective capacities and implementation, has emerged as a major problem, UN وإذ ندرك أن التفاوت القائم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث القدرات والتنفيذ ظهر كمشكلة كبيرة،
    the disparity between male and female students at the tertiary level was apparently attributable to limitations on the mobility of girls. UN وأشارت إلى أنه من الواضح أن التفاوت القائم بين الطلبة والطالبات في المستوى الثانوي يرجع إلى القيود التي تعوق حركة البنات.
    The Commission should address a chronic ailment of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, which was the disparity between its mandates and the resources available for their implementation. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تعالج العلّة المزمنة في برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تكمُن في التفاوت القائم بين المهام المسندة والموارد المتاحة لتنفيذ هذه الولايات.
    This can be seen in the discrepancy between the quality and quantity of the human resources produced by the education system and the demands of the labour market. UN ويمكن ملاحظة ذلك في التفاوت القائم بين نوع وكم الموارد البشرية الناتجة عن نظام التعليم وطلبات سوق العمالة.
    This involves reducing the existing disparity between male and female enrolment in formal education, improving health status of women and their participation in decision making at all levels of governments. UN وينطوي ذلك على الحد من التفاوت القائم بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي، وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع مستويات الحكومة.
    67. The Committee is concerned at the disparity between the de jure and de facto situation regarding the legal protection of women and gender equality. UN 67 - ويساور اللجنة القلق إزاء التفاوت القائم بين القانون والواقع فيما يتعلق بالحماية القانونية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    45. Ms. Shin inquired whether the Government intended to adopt a quota system for the awarding of fellowships and scholarships with a view to redressing the disparity between male and female students at the tertiary educational level. UN 45 - السيدة شين: استعلمت عما إذا كان في نية الحكومة اتباع نظام لتخصيص حصص للنساء عندما منح الزمالات والمنح الدراسية بغية تصحيح التفاوت القائم بين الطلبة والطالبات على صعيد التعليم العالي.
    51. Ms. Achmad echoed the concern at the disparity between Nicaraguan women's educational achievements and their unduly low health status. UN 51 - السيدة أحمد: أبدت كذلك قلقها إزاء التفاوت القائم بين مستويات التحصيل الدراسي للنساء النيكاراغويات ووضعهن الصحي المتردي بغير وجه حق.
    Recalling its resolution 56/262 of 15 February 2002 on multilingualism, and emphasizing the importance of making appropriate use of the official languages in the activities of the Department of Public Information, aiming to eliminate the disparity between the use of English and the other five official languages, UN وإذ تشير إلى قرارها بشأن تعدد اللغات وهو القرار 56/262 المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2002، وإذ تؤكد أهمية الاستفادة على نحو كاف من اللغات الرسمية في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الانكليزية وبقية اللغات الرسمية الخمس،
    Recalling its resolution 56/262 of 15 February 2002 on multilingualism, and emphasizing the importance of making appropriate use of the official languages of the United Nations in the activities of the Department of Public Information, aiming to eliminate the disparity between the use of English and the other five official languages, UN وإذ تشير إلى قرارها بشأن تعدد اللغات وهو القرار 56/262 المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2002، وإذ تؤكد أهمية الاستفادة على نحو كاف من اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الانكليزية وبقية اللغات الرسمية الخمس،
    7. The Committee is concerned at the disparity between the de jure and de facto situation regarding the legal protection of women and gender equality. UN 7 - ويساور اللجنة القلق إزاء التفاوت القائم بين القانون والواقع فيما يتعلق بالحماية القانونية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Finally, Guyana supports the proposition that there should be established a regular national reporting system on implementation, designed to take into consideration the disparity between States in terms of their import and export activities and their status as manufacturers or consumers of weapons. UN وأخيرا، تدعم غيانا الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء نظام لتقديم تقارير وطنية منتظمة بشأن التنفيذ، وتقترح أن يصمم على نحو يأخذ في الحسبان التفاوت القائم بين الدول من حيث أنشطة الاستيراد والتصدير التي تضطلع بها ومركزها بوصفها صانعة للأسلحة أو مستهلكة لها.
    Recalling its resolution 56/262 of 15 February 2002 on multilingualism, and emphasizing the importance of making appropriate use of the official languages of the United Nations in the activities of the Department of Public Information, aiming to eliminate the disparity between the use of English and the five other official languages, UN وإذ تشير إلى قرارها 56/262 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن تعدد اللغات، وتؤكد أهمية الاستخدام المناسب للغات الأمم المتحدة الرسمية في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، الذي يرمي إلى إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى،
    Recalling its resolution 59/309 of 22 June 2005 on multilingualism, and emphasizing the importance of making appropriate use of the official languages of the United Nations in the activities of the Department of Public Information, aiming to eliminate the disparity between the use of English and the five other official languages, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/309 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 بشأن تعدد اللغات، وإذ تشدد على أهمية الاستخدام المناسب للغات الأمم المتحدة الرسمية في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، الذي يرمي إلى إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى،
    Recalling its resolution 56/262 of 15 February 2002 on multilingualism, and emphasizing the importance of making appropriate use of the official languages of the United Nations in the activities of the Department of Public Information, aiming to eliminate the disparity between the use of English and the five other official languages, UN وإذ تشير إلى قرارها 56/262 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن تعدد اللغات، وتؤكد أهمية الاستخدام المناسب للغات الأمم المتحدة الرسمية في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، الذي يرمي إلى إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى،
    However, perhaps Togo had been too ambitious, making the discrepancy between the status of the Covenant and the human rights situation in the country all the more disappointing. UN ولكنه أضاف أن طموح توغو ربما كان مفرطاً مما جعل التفاوت القائم بين مركز العهد وحالة حقوق الإنسان في البلد أكثر تخييباً للأمل.
    The debt and financial crisis added another worrying dimension to the existing disparity between developed and developing countries and highlighted the need to promote holistic development and economic growth. UN وأضافت أزمة الديون والأزمة المالية بعدا مقلقا آخر إلى التفاوت القائم بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، وأبرزت الحاجة إلى تعزيز التنمية الشاملة والنمو الاقتصادي.
    100. Recognizing that the resources available to the State party are limited, the Committee suggests that measures be taken to concentrate their use on major priorities, such as measures to address the existing inequality between men and women in public service and the formulation of a National Plan of Action on Human Rights. UN 100- وإذ تعترف اللجنة بأن الموارد المتاحة للدولة الطرف هي موارد محدودة، فهي تقترح أن تتخذ تدابير لتركيز استخدامها على تلبية الأولويات الرئيسية، كالتدابير الرامية إلى معالجة مسألة التفاوت القائم بين الرجال والنساء في الدوائر الحكومية، ووضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    They have also been accompanied, on the one hand, by a weakened capacity of Governments, the international community and local communities to control, or manage global influences and forces for the benefit of all and, on the other, by an asymmetry in the distribution of benefits which has aggravated existing inequalities between and among nations. UN ورافق ذلك، من جهة، ضعف في قدرة الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمعات المحلية على ضبط وتنظيم التأثيرات والقوى العالمية لصالح الجميع. ومن جهة أخرى، حدوث توزيع غير متماثل للمكاسب وهذا أدى إلى تفاقم التفاوت القائم بين الأمم وفي داخلها.
    However, the Committee remains seriously concerned about the low rates of school enrolment and attendance and the high dropout and illiteracy rates, as well as about the extent of gender disparities in this respect. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدني نسبتي التسجيل والالتحاق بالمدارس، وارتفاع نسبتي التخلي عن الدراسة والأمية، فضلا عن نطاق التفاوت القائم بين الجنسين في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد