ويكيبيديا

    "التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiation of a fissile material cut-off treaty
        
    • negotiate a fissile material cut-off treaty
        
    • negotiating an FMCT
        
    • negotiate an FMCT
        
    • an FMCT negotiation
        
    • negotiation of an FMCT
        
    • negotiating a fissile material cut-off treaty
        
    • FMCT negotiations
        
    The need to de-link negotiation of a fissile material cut-off treaty from the current technical problems of the Conference was also mentioned. UN وذُكرت كذلك ضرورة إزالة الربط بين التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والمشاكل التقنية الحالية للمؤتمر.
    negotiation of a fissile material cut-off treaty that monitored compliance should be given the highest priority by the Conference. UN وقال إن المؤتمر ينبغي له أن يضع التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ترصد الامتثال في أعلى مراتب الأولوية.
    In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. UN ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول.
    In this regard, I can reiterate the priority of the Slovak Republic, which is that of negotiating an FMCT, based on the already once approved mandate as a starting point. UN وفي هذا الصدد، يمكنني أن أكرر من جديد أن جمهورية سلوفاكيا وضعت كأولوية التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بالاستناد إلى الولاية المتفق عليها كنقطة انطلاق.
    It remains our strong preference to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. UN وما زلنا نفضل بقوة التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    We welcome the large participation of the member States in the deliberation and the fact that no objection was raised to the principle of an FMCT negotiation. UN ونحن نرحب بالمشاركة الواسعة النطاق للدول الأعضاء في هذه المداولات ولأنه لم يتم إبداء أي اعتراض على مبدأ التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ireland considers the negotiation of an FMCT to be a crucial step on the path to nuclear disarmament. UN وتعتبر آيرلندا التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة حاسمة على طريق نزع السلاح النووي.
    In short, it's time for the members of this body to approve a programme of work and get started on FMCT negotiations. UN وباختصار، آن الأوان ليوافق أعضاء هذه الهيئة على برنامج عمل وليبدأوا التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    negotiation of a fissile material cut-off treaty that monitored compliance should be given the highest priority by the Conference. UN وقال إن المؤتمر ينبغي له أن يضع التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ترصد الامتثال في أعلى مراتب الأولوية.
    I wish to avail of the specific opportunity you have provided today to comment on the possible negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة التي أتحتموها لنا اليوم كي أعقب على إمكانية التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Of the core issues in the Conference, the negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is the one that seems to be at the centre of the stalemate we have been witnessing for close to two decades. UN ومن بين القضايا الرئيسية في المؤتمر، يبدو أن التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يشكل محور الجمود الذي نشهده لأكثر من عقدين من الزمن.
    China expects the Conference on Disarmament to agree on a comprehensive and balanced programme of work so as to start substantive work, including on the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وتتوقع الصين أن يوافق مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل شامل حتى يتسنى الشروع في العمل الموضوعي، بما في ذلك التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    My last comment is that, while the number of working groups and special coordinators is really impressive, this impressive number does not compensate for the lack of negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN ويتمثل تعليقي الأخير في أنه، وإن كان عدد الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين هائلاً بالفعل، فإن هذا العدد الهائل لا يعوض عن عدم التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Conference on Disarmament saw an overwhelming and cross-regional majority support the fair and balanced proposal by the six Presidents to return the Conference on Disarmament to work and to the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وشهد مؤتمر نزع السلاح أغلبية ساحقة عبر إقليمية تدعم الاقتراح المنصف والمتوازن الذي قدمه الرؤساء الستة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل وإلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference on Disarmament is neither feasible nor acceptable. UN ونرى أن المقترح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج مؤتمر نزع السلاح مقترح غير ذي جدوى وغير مقبول.
    Progress on nuclear disarmament had been compromised by the protracted impasse in the Conference on Disarmament, which all countries must work to end so that it could begin to negotiate a fissile material cut-off treaty and establish a subsidiary body on nuclear disarmament. UN وأضاف أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي تأثر بحالة الجمود الطويلة الأمد في مؤتمر نزع السلاح، التي يجب على كافة البلدان أن تعمل على الخروج منها حتى تبدأ التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع السلاح النووي.
    negotiating an FMCT - Where Do We Stand? UN التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - ما هو الوضع الحالي؟
    It is interesting thus to note that the overwhelming majority of member States of the CD have at one stage or another, and in one formula or another, supported negotiating an FMCT. UN ومن ثم، تجدر الإشارة إلى أن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح دعمت في مرحلة أو أخرى، وبصيغة أو أخرى، التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    If efforts to start negotiations in the Conference on Disarmament continue to stall, those countries that still wish to negotiate an FMCT will have to consider whether there are other forums, existing or ad hoc. UN وإذا استمرت الجهود الرامية إلى بدء المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح في التعثر، ستضطر البلدان التي لا تزال ترغب في التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية إلى النظر في مسألة ما إذا كانت ثمة محافل أخرى، قائمة أو مخصصة.
    I was struck in particular by his concluding remarks referring to the relevance that an FMCT negotiation would have in countering, in this case, more specifically nuclear terrorism. UN وقد أثارت اهتمامي بشكل خاص ملاحظاته الختامية التي أشار فيها إلى أهمية التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغية ردع الإرهاب النووي بالتحديد في هذه الحالة.
    My delegation firmly believes that initiating the negotiation of an FMCT is the next logical step towards a world without nuclear weapons. UN ويعتقد وفد بلدي جازماً أن بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الخطوة المنطقية التالية في سبيل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد