The Government was urged to negotiate with the rebels, again without success; | UN | حُثت فيها الحكومة من جديد على التفاوض مع المتمردين، دون جدوى؛ |
Eritrea wanted to negotiate with itself and on its own terms. | UN | فما تريده إريتريا هو التفاوض مع نفسها وبالشروط التي تحددها. |
It must therefore be opened through negotiations with the parties. | UN | لذلك يجب فتحه عن طريق التفاوض مع اﻷطراف المعنية. |
After negotiations with the Midland Bank, on behalf of the ECGD, credit facilities were made available to Rafidain Bank. | UN | وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين. |
The Department was negotiating with the Office of Human Resources Management to make the rate more competitive. | UN | والإدارة عاكفة على التفاوض مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تحديد سعر أكثر تنافسية. |
The auditors considered there was a case for pursuing the matter or negotiating with the next higher bidder. | UN | واعتبر مراجعو الحسابات أن الحالة كانت تقتضي متابعة المسألة أو التفاوض مع ثاني أعلى المقاولين عطاء. |
New agreements are currently under negotiation with those two Governments. | UN | ويوجد حاليا اتفاقان جديدان قيد التفاوض مع هاتين الحكومتين. |
Several cooperation agreements are currently being negotiated with the private sector. | UN | ويجري حاليا التفاوض مع القطاع الخاص بشأن اتفاقيات تعاون متعددة. |
You want to negotiate with someone who can make real decisions. | Open Subtitles | تريد التفاوض مع شخص ما من يستطيع إتّخاذ قرارات حقيقية |
ITC continues to negotiate with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. | UN | ويواصل المركز التفاوض مع الجهات المانحة لتمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا. |
I would not negotiate with Castro on that basis. | UN | وفي رأيي أن الأمر لا يستدعي التفاوض مع كاسترو. |
They forgot that one cannot negotiate with Nature. | UN | وقد نست تلك الوفود أن المرء لا يمكنه التفاوض مع الطبيعة. |
Needless to say, our priority has been to negotiate with France, Spain and Portugal, which are our closest neighbours. | UN | ولا داعي للقول، إن أولويتنا هي التفاوض مع فرنسا وإسبانيا والبرتغال، التي هي أقرب جيراننا. |
The WTO General Council then requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to the International Trade Centre. | UN | وطلب المجلس العام لتلك المنظمة آنذاك إلى أمانتها التفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن تنقيح ترتيبات الميزانية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية. |
Accession negotiations with the European Union started in 2005. | UN | وشرعت تركيا في عام 2005 في التفاوض مع الاتحاد الأوروبي على انضمامها إلى الاتحاد. |
Article 38. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 38- حظر التفاوض مع المورّدين أو المقاولين |
Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن. |
Further, through negotiations with local clans, Al-Shabaab insurgent group took over control of Baidoa. | UN | كما تمكّنت حركة الشباب المتمردة، من خلال التفاوض مع العشائر المحلية، من السيطرة على بيداوا. |
UNOPS indicated that the overexpenditure could be recovered by negotiating with clients at the end of the project. | UN | وأشار المكتب إلى أن النفقات الزائدة يمكن استردادها عن طريق التفاوض مع العملاء في نهاية المشروع. |
Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. | Open Subtitles | ..لا يوجد شيء سيعرض مميزات أعظم عند التفاوض مع الدولة التي تريد أن تُبقي على وجود هذا الفيروس بسرية |
I usually frown upon negotiating with terrorists, but stamping out my father's freedom has become my life's mission. | Open Subtitles | أنا عادةً لا أقبل التفاوض .مع الارهابيين ..لكن القضاء على حريه والدى أصبحت مهمتى فى الحياه |
A regional meteorological programme for the Economic Community of Western African States is under negotiation with development partners. | UN | ويجري التفاوض مع شركاء التنمية على وضع برنامج إقليمي لﻷرصاد الجوية للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا. |
This is an important factor particularly in the initial stages of negotiation with communities for establishing a pre-school. | UN | وهذا عامل هام، وخاصة في بداية التفاوض مع المجتمعات المحلية بشأن إقامة مدرسة للتعليم قبل المدرسي. |
Standard procedures for access to detention facilities were also negotiated with the Immigration and Naturalization Service (INS). | UN | كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز. |