ويكيبيديا

    "التفاوض مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiate with
        
    • negotiations with
        
    • negotiating with
        
    • negotiation with
        
    • negotiated with
        
    The Government was urged to negotiate with the rebels, again without success; UN حُثت فيها الحكومة من جديد على التفاوض مع المتمردين، دون جدوى؛
    Eritrea wanted to negotiate with itself and on its own terms. UN فما تريده إريتريا هو التفاوض مع نفسها وبالشروط التي تحددها.
    It must therefore be opened through negotiations with the parties. UN لذلك يجب فتحه عن طريق التفاوض مع اﻷطراف المعنية.
    After negotiations with the Midland Bank, on behalf of the ECGD, credit facilities were made available to Rafidain Bank. UN وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين.
    The Department was negotiating with the Office of Human Resources Management to make the rate more competitive. UN والإدارة عاكفة على التفاوض مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تحديد سعر أكثر تنافسية.
    The auditors considered there was a case for pursuing the matter or negotiating with the next higher bidder. UN واعتبر مراجعو الحسابات أن الحالة كانت تقتضي متابعة المسألة أو التفاوض مع ثاني أعلى المقاولين عطاء.
    New agreements are currently under negotiation with those two Governments. UN ويوجد حاليا اتفاقان جديدان قيد التفاوض مع هاتين الحكومتين.
    Several cooperation agreements are currently being negotiated with the private sector. UN ويجري حاليا التفاوض مع القطاع الخاص بشأن اتفاقيات تعاون متعددة.
    You want to negotiate with someone who can make real decisions. Open Subtitles تريد التفاوض مع شخص ما من يستطيع إتّخاذ قرارات حقيقية
    ITC continues to negotiate with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. UN ويواصل المركز التفاوض مع الجهات المانحة لتمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا.
    I would not negotiate with Castro on that basis. UN وفي رأيي أن الأمر لا يستدعي التفاوض مع كاسترو.
    They forgot that one cannot negotiate with Nature. UN وقد نست تلك الوفود أن المرء لا يمكنه التفاوض مع الطبيعة.
    Needless to say, our priority has been to negotiate with France, Spain and Portugal, which are our closest neighbours. UN ولا داعي للقول، إن أولويتنا هي التفاوض مع فرنسا وإسبانيا والبرتغال، التي هي أقرب جيراننا.
    The WTO General Council then requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to the International Trade Centre. UN وطلب المجلس العام لتلك المنظمة آنذاك إلى أمانتها التفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن تنقيح ترتيبات الميزانية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية.
    Accession negotiations with the European Union started in 2005. UN وشرعت تركيا في عام 2005 في التفاوض مع الاتحاد الأوروبي على انضمامها إلى الاتحاد.
    Article 38. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors UN المادة 38- حظر التفاوض مع المورّدين أو المقاولين
    Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن.
    Further, through negotiations with local clans, Al-Shabaab insurgent group took over control of Baidoa. UN كما تمكّنت حركة الشباب المتمردة، من خلال التفاوض مع العشائر المحلية، من السيطرة على بيداوا.
    UNOPS indicated that the overexpenditure could be recovered by negotiating with clients at the end of the project. UN وأشار المكتب إلى أن النفقات الزائدة يمكن استردادها عن طريق التفاوض مع العملاء في نهاية المشروع.
    Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. Open Subtitles ..لا يوجد شيء سيعرض مميزات أعظم عند التفاوض مع الدولة التي تريد أن تُبقي على وجود هذا الفيروس بسرية
    I usually frown upon negotiating with terrorists, but stamping out my father's freedom has become my life's mission. Open Subtitles أنا عادةً لا أقبل التفاوض .مع الارهابيين ..لكن القضاء على حريه والدى أصبحت مهمتى فى الحياه
    A regional meteorological programme for the Economic Community of Western African States is under negotiation with development partners. UN ويجري التفاوض مع شركاء التنمية على وضع برنامج إقليمي لﻷرصاد الجوية للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    This is an important factor particularly in the initial stages of negotiation with communities for establishing a pre-school. UN وهذا عامل هام، وخاصة في بداية التفاوض مع المجتمعات المحلية بشأن إقامة مدرسة للتعليم قبل المدرسي.
    Standard procedures for access to detention facilities were also negotiated with the Immigration and Naturalization Service (INS). UN كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد