The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. Secure detention | UN | وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي. |
The State party should take steps to adopt precise and strict instructions to restrict the use of body searches. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي. |
They may be exposed to sexual violence, harassment, invasive body searches and humiliating treatment by staff in detention centres. | UN | وقد يتعرضن للعنف والتحرش الجنسيين ولعمليات التفتيش الجسدي الاقتحامي وللمعاملة المهينة على يد العاملين في مراكز الاحتجاز. |
After examining Mr. Gaptelkhaev and Mr. Zinnurov, who were official witnesses present during the body search of the convicted person (Mr. Matveyev) and who had testified that at the time a hole in Mr. Matveyev's shorts pocket was no bigger than 2 cm, the Court reasonably concluded that it might contain a packet with drugs. | UN | 48- وبعد تحقيق المحكمة مع السيد غابتلخاييف والسيد زينوروف، اللذين حضرا عملية التفتيش الجسدي للشخص المدان (السيد ماتفييف)، كشاهدين رسميين وشهدا أن سعة الثقب في جيب سروال السيد ماتفييف لم تكن تتعدّى سنتيمترين، خلُصت بالمنطق إلى إمكانية أن يتسع جيب السروال لكيس من المخدّرات. |
The complaints described invasive searches, including full body searches, patting down visitors, even children, babies and pregnant women and forcing them to bend over. | UN | ووصفت الشكاوى عمليات التفتيش الانتهاكية التي تنطوي على التفتيش الجسدي الكامل، وتحسس الزوار لتفتيشهم، حتى الأطفال والرضع والحوامل منهم، وإرغامهم على الانحناء. |
The police had a duty of care, and body searches were necessary to ensure those in custody did not harm themselves or others. | UN | وقال إن الشرطة ملزمة بتوفير الرعاية وإن عمليات التفتيش الجسدي ضرورية لضمان ألا يتأذّى المحتجزون أو يؤذون غيرهم. |
The State party should take steps to adopt precise and strict instructions to restrict the use of body searches. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي. |
However, the Committee had been informed of incidents during which the police were alleged, among other things, to have performed unwarranted body searches and used pepper spray. | UN | والواقع أن اللجنة قد أُبلغت عن وقوع حوادث لجأ فيها أفراد الشرطة إلى التفتيش الجسدي دون مبرر وإلى استخدام رذاذ الفلفل الحار. |
Several measures were in place to ensure the privacy and dignity of the person, and statistics on searches were compiled to monitor the use of body searches. | UN | واتخذت تدابير عديدة لضمان خصوصية الشخص وكرامته. وتجمّع الإحصاءات المتعلقة بعمليات التفتيش لرصد حالات اللجوء إلى التفتيش الجسدي. |
Different principles apply to invasive body searches, which are sometimes referred to as intimate body searches or cavity searches. | UN | هناك مبادئ مختلفة تطبّق على عمليات التفتيش الجسدي الاقتحامية، والتي يشار إليها أحيانا باسم عمليات التفتيش الجسدي الباطني أو عمليات التفتيش الجوفي. |
When detainees refused body searches in their cells, they were beaten and sprayed with a gas that caused severe stomach pains in some of the prisoners. | UN | وحين يرفض المعتقلون الخضوع لعمليات التفتيش الجسدي في زنزاناتهم يتعرضون للضرب وللرش بغاز أصاب بعض السجناء بـآلام حــادة في المعدة. |
The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. | UN | وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي. |
The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. | UN | وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي. |
25. At the 228th meeting, the representative of Mali renewed his request to extend the exemption from body searches to permanent representatives at airports. | UN | 25 - وفي الجلسة 228، جدد ممثل مالي طلبه المتعلق بتمديد الإعفاء من التفتيش الجسدي ليشمل الممثلين الدائمين في المطارات. |
(a) Checks of persons take the form of not only body searches but also searches of luggage. | UN | (أ) فيما يتعلق بالأشخاص، لا يتم التفتيش الجسدي فحسب بل يجري أيضا تفتيش الأمتعة. |
The labourers were subjected to long security checks, including body searches. (Ha'aretz, 18 March) | UN | وأخضع هؤلاء العمال لفحوص أمنية طويلة بما في ذلك التفتيش الجسدي. )هآرتس، ١٨ آذار/مارس( |
Alternative screening methods, such as scans, shall be developed to replace strip searches and invasive body searches, in order to avoid the harmful psychological and possible physical impact of invasive body searches. | UN | تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي. |