ويكيبيديا

    "التفجيرات الانتحارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suicide bombings
        
    • suicide bombing
        
    • suicide bombers
        
    • suicide bombs
        
    • suicide attacks
        
    Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. UN وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل.
    That it is entitled to take strong action to prevent suicide bombings and other acts of terror is not disputed. UN وحق إسرائيل في اتخاذ إجراء قوي لمنع التفجيرات الانتحارية وغيرها من أفعال الإرهاب وهو حق لا نزاع فيه.
    Accordingly, we will not be able to support the draft resolution without a stand-alone paragraph condemning suicide bombings. UN وبناء على ذلك، لن نتمكن من تأييد مشروع القرار من دون فقرة مستقلة تدين التفجيرات الانتحارية.
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    According to Australian official sources, training includes bomb-making and suicide bombing techniques. UN ووفقا لمصادر رسمية أسترالية، تشمل التدريب صنع القنابل وأساليب التفجيرات الانتحارية.
    Waves of Palestinian suicide bombers have inflicted deep wounds on Israeli society. UN فقد ألحقت موجة التفجيرات الانتحارية الفلسطينية إصابات بالغة بالمجتمع الإسرائيلي.
    Iraq continues to suffer from regular suicide bombings. UN ولا يزال العراق يعاني من التفجيرات الانتحارية المنتظمة.
    It was also India that conceived, created and nurtured the most lethal terrorist organization to introduce suicide bombings to our region. UN كما أن الهند هي التي تصورت وأنشأت ورعت المنظمة الإرهابية الأكثر تدميرا لتُدخل التفجيرات الانتحارية إلى منطقتنا.
    suicide bombings and other attacks were often directed against police and military personnel. UN وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين.
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الانتباه إلى المشكلات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    Moreover, it did not condemn Palestinian actions, including suicide bombings or the launching of rockets. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشجب الأفعال الفلسطينية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية أو إطلاق الصواريخ.
    However, the role of religion, and particularly of Islam, in suicide bombings has been the subject of much attention in recent years. UN وخلال السنوات الأخيرة، لُوحِظَ اهتمام كبير بالدور الذي يؤديه الدين، ولا سيما الإسلام، في التفجيرات الانتحارية.
    In addition, suicide bombings are an inexpensive form of terrorism, and they may enjoy considerable community support. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل التفجيرات الانتحارية أحد الأشكال اليسيرة للإرهاب، وقد تحظى بدعم كبير من المجتمع المحلي.
    The human rights guarantees related to gender in the context of preventing suicide bombings ought to be a source of particular attention of States. UN وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لضمانات حقوق الإنسان المتعلقة بالجنس في سياق مكافحة التفجيرات الانتحارية.
    Perhaps of greatest concern is the steep rise in the number of suicide bombings. UN وربما يكون أكبر مصدر للقلق هو التزايد الحاد في عدد التفجيرات الانتحارية.
    suicide bombings have also become a trend. UN كما أن التفجيرات الانتحارية أصبحت أمرا مألوفا.
    The Special Rapporteur also raised issues concerning states of emergency with the Government of Egypt, and the question of suicide bombings with the Government of the United Kingdom. UN كما أثار المقرر الخاص مسائل تتعلق بحالات الطوارئ مع حكومة مصر ومسألة التفجيرات الانتحارية مع حكومة المملكة المتحدة.
    The boldness and frequency of suicide bombings, ambushes and direct fire attacks have increased. UN وتزايدت جرأة التفجيرات الانتحارية والكمائن والهجمات المباشرة بالأسلحة النارية وتواترها.
    The use of suicide bombings against innocent civilians is particularly abhorrent. UN كما أن استخدام التفجيرات الانتحارية ضد المدنيين الأبرياء أمر فظيع بشكل خاص.
    Furthermore, the insurgency has taken a more brutal turn of late, using more sophisticated weaponry, as seen in the recent suicide bombing attacks. UN كذلك اتخذ التمرد طابعا أكثر وحشية في الآونة الأخيرة، وأخذت تستعمل فيه أسلحة أكثر تطورا، كما يظهر في التفجيرات الانتحارية الأخيرة.
    Typical examples are Palestinian suicide bombers in Israel and the Tamil Tigers in Sri Lanka. UN ومن الأمثلة على ذلك التفجيرات الانتحارية التي ينفِّذها الفلسطينيون في إسرائيل ونمور التاميل في سري لانكا.
    The attacks in September 2001 were suicide bombs, but now on a huge scale. Open Subtitles كانت تفجيرات سبتمبر 2011 من نوعية التفجيرات الانتحارية ولكن هذه المرة على نطاق واسع
    ANP also are being targeted by antigovernmental elements through suicide attacks, improvised explosive devises (IEDs) and abductions. UN وتتعرض الشرطة الوطنية الأفغانية أيضاً للهجمات التي تنفذها عناصر مناوئة للحكومة عن طريق التفجيرات الانتحارية والأجهزة المتفجرة المرتجلة وعمليات الاختطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد