Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. | UN | وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل. |
That it is entitled to take strong action to prevent suicide bombings and other acts of terror is not disputed. | UN | وحق إسرائيل في اتخاذ إجراء قوي لمنع التفجيرات الانتحارية وغيرها من أفعال الإرهاب وهو حق لا نزاع فيه. |
Accordingly, we will not be able to support the draft resolution without a stand-alone paragraph condemning suicide bombings. | UN | وبناء على ذلك، لن نتمكن من تأييد مشروع القرار من دون فقرة مستقلة تدين التفجيرات الانتحارية. |
In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية. |
According to Australian official sources, training includes bomb-making and suicide bombing techniques. | UN | ووفقا لمصادر رسمية أسترالية، تشمل التدريب صنع القنابل وأساليب التفجيرات الانتحارية. |
Waves of Palestinian suicide bombers have inflicted deep wounds on Israeli society. | UN | فقد ألحقت موجة التفجيرات الانتحارية الفلسطينية إصابات بالغة بالمجتمع الإسرائيلي. |
Iraq continues to suffer from regular suicide bombings. | UN | ولا يزال العراق يعاني من التفجيرات الانتحارية المنتظمة. |
It was also India that conceived, created and nurtured the most lethal terrorist organization to introduce suicide bombings to our region. | UN | كما أن الهند هي التي تصورت وأنشأت ورعت المنظمة الإرهابية الأكثر تدميرا لتُدخل التفجيرات الانتحارية إلى منطقتنا. |
suicide bombings and other attacks were often directed against police and military personnel. | UN | وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين. |
In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت الانتباه إلى المشكلات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية. |
Moreover, it did not condemn Palestinian actions, including suicide bombings or the launching of rockets. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يشجب الأفعال الفلسطينية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية أو إطلاق الصواريخ. |
However, the role of religion, and particularly of Islam, in suicide bombings has been the subject of much attention in recent years. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، لُوحِظَ اهتمام كبير بالدور الذي يؤديه الدين، ولا سيما الإسلام، في التفجيرات الانتحارية. |
In addition, suicide bombings are an inexpensive form of terrorism, and they may enjoy considerable community support. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل التفجيرات الانتحارية أحد الأشكال اليسيرة للإرهاب، وقد تحظى بدعم كبير من المجتمع المحلي. |
The human rights guarantees related to gender in the context of preventing suicide bombings ought to be a source of particular attention of States. | UN | وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لضمانات حقوق الإنسان المتعلقة بالجنس في سياق مكافحة التفجيرات الانتحارية. |
Perhaps of greatest concern is the steep rise in the number of suicide bombings. | UN | وربما يكون أكبر مصدر للقلق هو التزايد الحاد في عدد التفجيرات الانتحارية. |
suicide bombings have also become a trend. | UN | كما أن التفجيرات الانتحارية أصبحت أمرا مألوفا. |
The Special Rapporteur also raised issues concerning states of emergency with the Government of Egypt, and the question of suicide bombings with the Government of the United Kingdom. | UN | كما أثار المقرر الخاص مسائل تتعلق بحالات الطوارئ مع حكومة مصر ومسألة التفجيرات الانتحارية مع حكومة المملكة المتحدة. |
The boldness and frequency of suicide bombings, ambushes and direct fire attacks have increased. | UN | وتزايدت جرأة التفجيرات الانتحارية والكمائن والهجمات المباشرة بالأسلحة النارية وتواترها. |
The use of suicide bombings against innocent civilians is particularly abhorrent. | UN | كما أن استخدام التفجيرات الانتحارية ضد المدنيين الأبرياء أمر فظيع بشكل خاص. |
Furthermore, the insurgency has taken a more brutal turn of late, using more sophisticated weaponry, as seen in the recent suicide bombing attacks. | UN | كذلك اتخذ التمرد طابعا أكثر وحشية في الآونة الأخيرة، وأخذت تستعمل فيه أسلحة أكثر تطورا، كما يظهر في التفجيرات الانتحارية الأخيرة. |
Typical examples are Palestinian suicide bombers in Israel and the Tamil Tigers in Sri Lanka. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التفجيرات الانتحارية التي ينفِّذها الفلسطينيون في إسرائيل ونمور التاميل في سري لانكا. |
The attacks in September 2001 were suicide bombs, but now on a huge scale. | Open Subtitles | كانت تفجيرات سبتمبر 2011 من نوعية التفجيرات الانتحارية ولكن هذه المرة على نطاق واسع |
ANP also are being targeted by antigovernmental elements through suicide attacks, improvised explosive devises (IEDs) and abductions. | UN | وتتعرض الشرطة الوطنية الأفغانية أيضاً للهجمات التي تنفذها عناصر مناوئة للحكومة عن طريق التفجيرات الانتحارية والأجهزة المتفجرة المرتجلة وعمليات الاختطاف. |