ويكيبيديا

    "التفجيرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bombings in
        
    • explosions in
        
    • explosions at
        
    • bombings and the
        
    • blast
        
    69th plenary meeting Tribute to the victims of the bombings in Algeria UN الجلسة العامة 69 الترحم على ضحايا التفجيرات في الجزائر
    In 1953, the CIA staged a series of bombings in Iran, turning the country against its own democratically elected government. Open Subtitles في عام 1953، المخابرات المركزية نظمت مجموعة من التفجيرات في إيران، قلبت الدولة على حكومتها المنتخبة ديمقراطيًا
    Countless bombings in Israel, Europe, Iraq. Open Subtitles مسؤول عن عدد لا يحصى من التفجيرات في إسرائيل و أوروبا و العراق
    Sixty infrasound stations will be capable of detecting the low-frequency sound produced by explosions in the atmosphere or near the ocean's surface. UN وستتمكن 60 محطة للرصد دون الصوتي من كشف صوت الترددات المنخفضة الذي تحدثه التفجيرات في الجو أو قرب سطح المحيطات.
    Eleven hydroacoustic monitoring stations will be capable of detecting explosions in or immediately above the oceans thousands of kilometres away. UN وستتمكن 11 محطة للرصد الصوتي المائي من كشف التفجيرات في المحيطات أو فوق سطحها مباشرة على بعد آلاف الكيلومترات.
    Once such information has been provided for three explosions at such a site, no additional information under this paragraph need be provided for explosions at that site. UN ومتى قدمت هذه المعلومات عن التفجيرات الثلاثة في مثل هذا الموقع فلا يلزم تقديم أي معلومات اضافية بمقتضى هذه الفقرة عن التفجيرات في ذلك الموقع.
    He was described as the leader of the extremist organization which carried out the Tashkent bombings and the Uzbek authorities issued an international arrest warrant for him. UN ووصف بأنه زعيم المنظمة المتطرفة التي نفذت التفجيرات في طشقند وأصدرت السلطات الأوزبكية أمراً دولياً بالقبض عليه.
    It should also be mentioned that acts of violence have been committed by Palestinian opponents of the peace agreement, particularly the members of the Hamas movement, who have staged a number of bombings in Israel. UN ومن الجدير بالذكر أنه حدثت أيضا أعمال عنف ارتكبها فلسطينيون معارضون لاتفاق السلم، وبخاصة أعضاء حركة حماس، الذين قاموا بعدد من التفجيرات في اسرائيل.
    On 27 October, a series of bombings in Baghdad killed at least 30 people and injured more than 100. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدت سلسلة من التفجيرات في بغداد إلى قتل 30 شخصا على الأقل وجرح ما يزيد على 100 شخص.
    Tribute to the victims of the bombings in Algeria UN الترحّم على ضحايا التفجيرات في الجزائر
    Terrorists masterminded a spate of bombings in Davao in the Southern Philippines in March and April 2003, claiming a total of 37 lives and causing scores of injuries. UN ودبر الإرهابيون مجموعة من التفجيرات في دافاو في جنوب الفلبين في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003، أودت بحياة أشخاص عددهم 37 شخصا وتسببت في إصابة العشرات.
    We saw vivid and disturbing evidence of their existence in the attempted assassination of President Karzai, in continued attacks on coalition forces and on international aid workers, and in a series of bombings in Kabul that killed innocent civilians. UN ولقد شهدنا دليلا جليا ومثيرا للانزعاج على وجودهم في محاولة اغتيال الرئيس كرزاي، وفي الهجمات المتواصلة على قوات التحالف وعلى موظفي الإغاثة الدوليين، وفي سلسلة من التفجيرات في كابول أدت إلى مقتل مدنيين.
    Luis Posada Carriles had admitted his involvement in that bombing, as well as a series of bombings in Cuban hotels in 1997 and a plot to attack a hall in Panama where President Fidel Castro was to give a speech. UN وقد اعترف لويس بوسادا كاريليس بضلوعه في هذا التفجير، فضلا عن اعترافه بارتكاب مجموعة من التفجيرات في الفنادق الكوبية في عام 1997 وبالتخطيط للهجوم على قاعة في بنما كان الرئيس فيدل كاسترو سيلقي كلمة فيها.
    These included the blowing up of a United States destroyer and a French oil tanker, the Limburg, as well as bombings in Sana`a and Aden, which had badly damaged stability, security and public order and had harmed the country's reputation and development, as well as overall investment in tourism. UN وقد كانت اليمن مسرحاً لعمليات إرهابية وعدد من الأحداث الإجرامية منها تفجير المدمرة الأمريكية، وناقلة النفط الفرنسية ليمبورج وحدوث بعض التفجيرات في صنعاء وعدن, أضرت كثيراً بالإستقرار والأمن والسكينة العامة مما انعكس بدوره على سمعة البلاد وعلى التنمية والاستثمار بوجه عام والنشاط السياحي.
    With regard to the Syrian Arab Republic, he expressed concern at the heavy toll paid by Syrian civilians and reiterated the Secretary-General's condemnation of reported ballistic missile strikes in Aleppo and of a series of bombings in Damascus. UN وبخصوص الجمهورية العربية السورية، أعرب عن القلق إزاء الخسائر الفادحة التي يتكبدها المدنيون السوريون وكرر الإعراب عن إدانة الأمين العام لما ورد في التقارير من قصف بالقذائف التسيارية لحلب ولسلسلة من التفجيرات في دمشق.
    If I had to choose between prostitutes at La Catedral... or bombings in the country... Open Subtitles إذا كان علي أن أختار مابين (العاهرات في (الكاتدرائية أو التفجيرات في الدولة
    Shortly after increased patrolling activity started, the series of explosions in Mitrovica stopped. UN وبعد بدء تكثيف الدوريات بفترة وجيزة توقفت التفجيرات في ميتروفيتسا.
    The explosions in Oklahoma and Paris, the taking of hostages in Budennovsk and chemical terrorist attacks in Tokyo — these are bells tolling for us all. UN وما التفجيرات في أوكلاهوما وباريس واحتجاز الرهائن في بودنوفسك والهجمات اﻹرهابية بالمواد الكيميائية في طوكيو إلا نذر خطر لنا جميعا.
    As you know, we are among the delegations that have tenaciously opposed the inclusion of an article on such explosions in a treaty whose purpose is to ban all types of tests. UN إننا، كما تعرفون، من بين الوفود التي عارضت معارضة قوية إدراج مادة بشأن هذه التفجيرات في معاهدة غرضها حظر التجارب بجميع أنواعها.
    Once such information has been provided for three explosions at such a site, no additional information under this paragraph need be provided for explosions at that site. UN ومتى قدمت هذه المعلومات عن التفجيرات الثلاثة في مثل هذا الموقع فلا يلزم تقديم أي معلومات اضافية بمقتضى هذه الفقرة عن التفجيرات في ذلك الموقع.
    19. The CTBT, as part of the global non-proliferation regime, prohibits nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, and obliges States parties to prohibit and prevent any such nuclear explosions at any place under their jurisdiction or control. UN 19 - وتشكل المعاهدة جزءا من النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية حيث إنها تحظر التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وتلزم الدول الأطراف بحظر ومنع هذه التفجيرات في أي مكان خاضع لولاياتها القضائية أو سيطرتها.
    He was described as the leader of the extremist organization which carried out the Tashkent bombings and the Uzbek authorities issued an international arrest warrant for him. UN ووصف بأنه زعيم المنظمة المتطرفة التي نفذت التفجيرات في طشقند وأصدرت السلطات الأوزبكية أمراً دولياً بالقبض عليه.
    It is worth mentioning that a blast assessment for headquarters Amman was done in 2009. Q. Common services UN وتجدر الإشارة إلى أنه أنجز تقييم لمقاومة التفجيرات في مقر عمان في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد