55. The absence of information in the State party’s report regarding acts of racial discrimination as well as on action to prevent racial segregation in the light of general recommendation XIX is regarded as a shortcoming. | UN | ٥٥ - وتعتبر اللجنة أن عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف تتعلق بأعمال التمييز العنصري وكذلك بشأن إجراءات منع التفرقة العنصرية في ضوء التوصية العامة التاسعة عشرة تعتبر نقصا في التقرير. |
The Committee invites the State party to monitor trends which give rise to racial segregation and indicate its findings in subsequent reports. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد الاتجاهات التي تؤدي إلى التفرقة العنصرية وأن تبين الاستنتاجات التي توصلت إليها في تقارير لاحقة. |
The Committee invites the State party to monitor trends which give rise to racial segregation and indicate its findings in subsequent reports. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد الاتجاهات التي تؤدي إلى التفرقة العنصرية وأن تبين الاستنتاجات التي توصلت إليها في تقارير لاحقة. |
The student groups protesting apartheid would be blamed. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يُلقى اللوم على مجوعة الطلاب التي تحتج على التفرقة العنصرية. |
We think he's planning to stage an attack and blame the student groups here who are protesting apartheid. | Open Subtitles | فنحن نعتقد بأنه يخطط لشن هجوم وإلقاء اللوم على مجموعة من الطلاب المشاركين باحتاج ضد التفرقة العنصرية |
1. Express our conviction that any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there is no justification for racial discrimination, in theory or in practice, anywhere; | UN | 1- نعرب عن اقتناعنا بأن التفوق العنصري القائم على التفرقة العنصرية فاسد علمياً ومدان أخلاقياً وظالم وخطير اجتماعياً، وأنه لا يوجد أي مبرر للتمييز العنصري نظرياً أو عملياً في أي مكان؛ |
The general revulsion from segregationist policies in southern Africa was one of the forces that led in 1965 to the adoption of the International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination. | UN | ذلك أن الاشمئزاز العام من سياسات التفرقة العنصرية في افريقيا الجنوبية شكل إحدى القوى التي أفضت في عام ١٩٦٥ إلى اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
7.19 The State party submits that the communication does not raise an issue under article 3 of the Convention in relation to any aspect of his employment with the NSWFB, since there is no system of racial segregation or apartheid in Australia. | UN | ٧-١٩ وتدفع الدولة الطرف بأن البلاغ لا يثير مسألة تقع في نطاق المادة ٣ من الاتفاقية فيما يتعلق بأي جانب من عمله مع إطفائية نيو ساوث ويلز؛ إذ لا وجود في استراليا لنظام التفرقة العنصرية أو الفصل العنصري. |
The countries of Central America - especially Nicaragua, as a member of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa - are very pleased to be celebrating the fact that the odious system of racial segregation is coming to its inevitable end in South Africa. | UN | إن بلدان أمريكا الوسطى، لا سيما نيكاراغوا بوصفها عضوا في الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، يسرها غاية السرور أن تحتفل بالحقيقة التي مفادها أن نظام التفرقة العنصرية البغيض يصل اﻵن الى نهايته المحتومة في جنوب افريقيا. |
35. BIBIJA expressed deep concern about lack of action by the Government on the issue of racial segregation of Roma in the field of education. | UN | 35- يشعر مركز نساء طائفة الروما بقلق عميق إزاء عدم اتخاذ الحكومة إجراء بشأن مسألة التفرقة العنصرية ضد الروما في ميدان التعليم. |
It is appropriate to note in passing the very important role that the Congo played in the United Nations struggle against racial segregation throughout the apartheid years in Africa. | UN | وتجدر الإشارة بالمناسبة إلى الدور البالغ الأهمية الذي أدته الكونغو في كفاح الأمم المتحدة ضد التفرقة العنصرية طوال سنوات الفصل العنصري (أبارتايد) في أفريقيا. |
93. As mentioned in its previous national reports, the Kingdom of Morocco has always strongly condemned and opposed all forms of racial discrimination and its legislation prohibits all practices aimed at racial segregation between its regions or the human or cultural components of its population. | UN | 93- ما فتئت المملكة المغربية، وكما سبق لها أن أكدت في تقاريرها الوطنية السابقة، تشجب بشدة وتحارب كل أشكال التمييز العنصري، فتشريعاتها تمنع كل الممارسات التي تسعى إلى التفرقة العنصرية بين أقاليمها أو مكوناتها البشرية أو الثقافية. |
The Committee is concerned that, notwithstanding the long history of State party's commitment to fight racial segregation, there are reports that caste-like forms of racial discrimination persist on its territory, mainly affecting marginalized racial and ethnic minorities. (art. 3) | UN | 15- ويساور اللجنة قلق لأنه، على الرغم من تاريخ الدولة الطرف الطويل في مكافحة الفصل العنصري، ترد تقارير تفيد باستمرار أشكال من التفرقة العنصرية الطائفية في إقليمها، تؤثر أساساً على الأقليات العرقية والإثنية المهمشة (المادة 3). |
apartheid was an oligarchy, and no one wants that again. | Open Subtitles | التفرقة العنصرية من الاقلية ولا احد يريد هذا مرة اخري |
In this country, those who go public against apartheid... acquire the status of a pariah. | Open Subtitles | في هذه البلاد , هؤلاء الذين يظهرون علانية . ضد التفرقة العنصرية . أكتسبو منزلة منبوذة |
They know apartheid is an anathema morally and economically. | Open Subtitles | هم اللعنة يعرفون طريقة التفرقة العنصرية . أدبياً و إقتصادياً |
My understanding is we are not here to discuss reforming apartheid. | Open Subtitles | أنا فهمت أننا هنا ليس من أجل . مناقشة إصلاح التفرقة العنصرية |
It should be stressed, as the preamble of the Convention put it, that any doctrine of superiority based on racial differentiation was scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there was no justification for racial discrimination, in theory or practice, anywhere. | UN | وينبغي التأكيد، كما جاء في ديباجة الاتفاقية، على أن أي مذهب للتفوق القائم على التفرقة العنصرية هو مذهب خاطئ علميا ومشجوب أدبيا وظالم وخطر اجتماعيا وبأنه لا يوجد أي مبرر نظري أو عملي للتمييز العنصري في أي مكان. |
In this regard, they fully concurred with the affirmation from the International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination that " any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous " . | UN | وبيَّنوا أنهم متفقون تماماً في هذا الشأن مع ما تنص عليه الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من أن " أي مذهب من مذاهب التفوق القائم على التفرقة العنصرية هو مذهب خاطئ علمياً ومشجوب أدبياً وظالم وخطر اجتماعياً " . |
The general revulsion from segregationist policies in southern Africa was one of the forces that led in 1965 to the adoption of the International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination. | UN | ذلك أن الاشمئزاز العام من سياسات التفرقة العنصرية في افريقيا الجنوبية شكل إحدى القوى التي أفضت في عام ١٩٦٥ إلى اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Our country accepted numerous conventions of the ILO, including the Employment Policy Convention No. 122 (1964) and the Discrimination (Employment and Occupation) Convention No. 111 (1958). | UN | 509- وافق بلدنا على اتفاقيات عديدة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما فيها الاتفاقية رقم 122(1964) بشأن سياسة العمالة، والاتفاقية رقم 111(1958) بشأن التفرقة العنصرية في العمالة والمهن. |