ويكيبيديا

    "التفرقة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differential
        
    • difference in
        
    • segregation in
        
    • differences in
        
    • differentiation in
        
    • distinction in
        
    • the difference
        
    • differentiate in
        
    • differentiation of
        
    • diferentiation in
        
    • job segregation
        
    Where appropriate, legislative amendments have been or will be procured to remove the differential treatment. UN وقد أدخلت تعديلات تشريعية أو سيجري إدخال بعضها، حسب الاقتضاء، ﻹزالة التفرقة في المعاملة.
    Legislative amendments are to be introduced to remove the differential treatment between male and female under the Partnership Ordinance; and UN وستدخل تعديلات تشريعية ﻹلغاء التفرقة في المعاملة بين الذكور واﻹناث بموجب قانون الشراكة؛
    Also in its Article 7, the Federal Constitution prohibits the difference in wages, functions and criteria for employment due to sex, age, color or marital status. UN وكذلك يحظر الدستور الاتحادي، في المادة 7 منه، التفرقة في الأجور والمهام ومعايير التوظيف بسبب الجنس أو السن أو اللون أو الحالة الاجتماعية.
    Despite increased rates of participation and a reduced pay gap, women still seemed to be victims of segregation in the workplace. UN وقالت إنه رغم ازدياد معدلات مشاركة المرأة وتقلص فجوة الأجور، فلا تزال المرأة على ما يبدو ضحية التفرقة في مكان العمل.
    The Equal Pay Act, for example, did not tackle job segregation, differences in education and qualifications, discrimination and cultural barriers. UN فقانون الأجور المتساوية، على سبيل المثال، لم يعالج التفرقة في العمل، والاختلاف في التعليم والمؤهلات، والتمييز والحواجز الثقافية.
    However, in order to assess whether the differentiation in treatment between the author and those who served in the military was based on reasonable and objective criteria all the relevant facts have to be taken into account. UN ومع ذلك، ومن أجل تقييم ما إذا كانت التفرقة في المعاملة بين صاحب البلاغ والذين خدموا في الجيش تستند إلى معايير معقولة وموضوعية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار جميع الوقائع ذات الصلة.
    The tribunal held that it had already been decided on various occasions that the distinction in the present pay scheme between the remuneration of married female employees and married male employees was discriminatory, in any event if the married woman was also the breadwinner. UN وقالت المحكمة بأنه سبق أن تقرر في مناسبات عديدة أن التفرقة في مخطط اﻷجور الحالي بين أجر الموظفة المتزوجة وأجر الموظف المتزوج تعتبر تمييزية، ناهيك إن كانت المرأة المتزوجة هي العائل أيضاً.
    The Equal Pay Act 1972 provides that employers cannot differentiate in pay rates between employees on the basis of their sex. UN إن قانون المساواة في الأجور لعام 1972 ينص على أنه لا يجوز لأصحاب العمل التفرقة في معدلات أجور العمال على أساس نوع الجنس.
    It is important to prevent differentiation of duties and terms and conditions of work on the basis of employees' ethnic backgrounds. UN فمن المهم تجنب التفرقة في الواجبات وشروط العمل على أساس الأصل الإثني للعامل.
    The Ministry of Defence is exempted from the prohibition against differential treatment. UN وتتمتع وزارة الدفاع بإعفاء من حظر التفرقة في المعاملة.
    With reference to the jurisprudence of the European Court on Human Rights, the author argues that differential treatment between children born in and children born out of wedlock is not permissible. UN وبالرجوع إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تجادل صاحبة البلاغ بعدم جواز التفرقة في المعاملة بين الأطفال المولودين داخل علاقة الزوجية وخارجها.
    A study entitled " The implications of differential access to education among males and females in Africa: an agenda for the 1990s " addresses the issue of differential access to education and its implications for regional development. UN وتتطرق دراسة بعنوان " آثار التفرقة في فرص الوصول إلى التعليم بين الذكور واﻹناث في افريقيا: برنامج عمل للتسعينات " ، إلى مسألة التفرقة في فرص الوصول إلى التعليم وآثارها على التنمية اﻹقليمية.
    The NWT Public Service Act also contains equal pay provisions that require that there be no difference in the rate of pay between male and female employees of the same establishment who perform work of equal value. UN وقانون الخدمة العامة في الأقاليم الشمالية الغربية يتضمن أيضا أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر تقضي بعدم التفرقة في الأجر بين الموظفين والموظفات في نفس المؤسسة الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة، فإن هذه الحجة لا تستوفي الشرط بأن تكون التفرقة في المعاملة فيما يتعلق بالحالة قيد النظر قائمة على معايير معقولة وموضوعية.
    Jobs for the boys and the girls? Women and girls' experience of segregation in learning and work in Scotland UN أعمال للأولاد والبنات؟ معاناة النساء والفتيات من التفرقة في التعلّم والعمل في اسكتلندا
    96. Title II of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination or segregation in places of public accommodation. UN ٦٩- والباب الثاني من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز أو التفرقة في اﻷماكن والخدمات العامة.
    Work segregation is also evidenced by differences in distribution among occupational categories. UN وتتضح التفرقة في العمل أيضاً من الاختلاف في التوزيع بحسب الفئات المهنية.
    The State party recalls that a differentiation in treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN وذكرت الدولة الطرف أن التفرقة في المعاملة إذا قامت على أساس معايير معقولة وموضوعية لا تساوي التمييز المحظور بالمعنى المقصود في المادة 26.
    The Special Committee's attention was drawn to the distinction in age between Palestinian and Israeli minors: 13 years for minors from the West Bank, 16 for Arabs from Jerusalem or Israel. UN وكذلك لفت انتباه اللجنة إلى التفرقة في السن بين اﻷحداث الفلسطينيين واﻹسرائيليين: فالحدث في الضفة الغربية من كانت سنه دون ١٣ سنة، وسن الحدث من العرب سكان القدس أو إسرائيل دون ١٦ سنة.
    10.5 With regard to the State party's argument that it is reasonable to differentiate in the allocation of public funds between private and public schools, the Committee notes that it is not possible for members of religious denominations other than Roman Catholic to have their religious schools incorporated within the public school system. UN 10-5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف القائلة بأن من المعقول التفرقة في تخصيص الأموال الحكومية بين المدارس الخاصة والمدارس الحكومية، لاحظت اللجنة أنه يتعذر على معتنقي الديانات الأخرى خلاف الروم الكاثوليك إدراج مدارسهم الدينية في نظام المدارس الحكومية.
    A differentiation of treatment does not necessarily constitute prohibited discrimination contrary to the Convention. UN ولا تشكل التفرقة في المعاملة بالضرورة تمييزاً محظوراً مخالفاً للاتفاقية.
    However, we are unable to agree with the Committee's view that the diferentiation in treatment in the present case between the author and those who were conscripted for military service was not based on such criteria. UN ومع ذلك لا يمكننا أن نتفق مع رأي اللجنة بأن التفرقة في المعاملة في الحالة قيد النظر بين صاحب البلاغ والذين كانوا مجندين للخدمة العسكرية لم تستند إلى هذه المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد