ويكيبيديا

    "التفسير الضيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • narrow interpretation
        
    • strict interpretation
        
    • restrictive interpretation
        
    This narrow interpretation of the rule of consensus has contributed to the deadlock in the Conference. UN وقد أسهم هذا التفسير الضيق لقاعدة توافق الآراء في الوصول بالمؤتمر إلى طريق مسدود.
    An example would be the extremely narrow interpretation of the legal elements comprising the crimes of rape and forced indecency. UN ومن الأمثلة على ذلك التفسير الضيق للغاية للعناصر القانونية التي تشكل جرائم الاغتصاب والإخلال القسري بالحياء العام.
    However, in practice, a narrow interpretation seems to be a challenge as only the bank which sent a suspicious transaction report (STR) is required to lift bank secrecy and to provide the requested documentation. UN غير أنه يبدو أنَّ التفسير الضيق تكتنفه الصعوبة من الناحية العملية، إذ يُشترط ألاَّ يرفع السرِّية المصرفية ويقدِّم الوثائق المطلوبة إلاَّ المصرف الذي أرسل تقريراً عن المعاملات المشبوهة.
    Such flexibility is called for because strict interpretation of the rules of the 13 October 1992 land programme would prevent such transfer. UN وهذه المرونة مطلوبة ﻷن التفسير الضيق لقواعد برنامج اﻷراضي المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ يحول دون هذا النقل.
    That had sparked off a debate in the European Union on the restrictive interpretation of the ruling. UN وقد أثار ذلك مناقشة في الاتحاد اﻷوروبي بشأن التفسير الضيق لهذا الحكم.
    It expressed concern at a narrow interpretation by the High Court, which prevented hundreds of San people from living and hunting on their ancestral lands. UN وأعربت عن القلق إزاء التفسير الضيق من جانب المحكمة العليا الذي يحول دون السماح لمئات الأشخاص من سان من العيش على أراضي أجدادهم وممارسة الصيد فيها.
    40. International law has moved away from a narrow interpretation of the concept of discrimination on the ground of sex. UN 40 - ابتعد القانون الدولي عن التفسير الضيق لمفهوم التمييز على أساس الجنس.
    The Committee further observes that the State party's narrow interpretation of the definition of minority is impeding for some groups the enjoyment of human rights protected under the Convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن التفسير الضيق الذي تعطيه الدولة الطرف لمفهوم الأقلية يمنع بعض المجموعات من التمتع بحقوق الإنسان المحمية بموجب الاتفاقية.
    My delegation in the past been critical of the excessive rigidities of the Council's work practices, and we have urged Members to look beyond the limitations imposed by narrow interpretation of the rules of procedure to find new ways of doing things. UN وقد انتقد وفد بلادي في الماضي نواحي الجمود المتطرفة في ممارسة أعمال المجلس، وحث الأعضاء على أن يتجاوزوا الحدود التي يفرضها التفسير الضيق لقواعد النظام الداخلي بغية إيجاد سبل جديدة للاضطلاع بالمهام.
    The existing system of case-by-case consideration had demonstrated its limitations, and in any event a narrow interpretation of Article 50 and the involvement of only the international financial institutions in the solution of the problem did not amount to a constructive and realistic approach. UN وقد أثبت النظام الحالي القائم على أساس معالجة كل حالة على حدة أنه نظام مُقيد، وعلى أية حال، فإن التفسير الضيق للمادة ٥٠ واشتراك المؤسسات المالية الدولية فقط في حل المشكلة لا يُشكلان نهجا بناء وعمليا.
    In this light, the Committee's concern with the possible narrow interpretation of the Language Law seems irrelevant, as, in the given case, only a narrow interpretation can ensure broad recognition of the individual's right. UN وعلى ضوء هذا، فإن هاجس اللجنة بشأن إمكانية التفسير الضيق لقانون اللغة يبدو دون مبرر ذلك أنه، في هذه الحالة، فإن التفسير الضيق وحده كفيل بأن يضمن اعترافاً واسع النطاق لحقوق الفرد.
    Most women's rights activists agree that it is the narrow interpretation of rights within an international legal order rather than the human rights discourse itself. UN 57- ويتفق معظم الناشطين في مجال حقوق المرأة على أن الأمر لا يعود إلى خطاب حقوق الإنسان في حد ذاته بل إلى التفسير الضيق للحقوق في إطار نظام قانوني دولي.
    The narrow interpretation of social protection has been more or less restricted to social security systems that are fundamentally occupational related insurance schemes -- both publicly provided and private. UN واقتصر التفسير الضيق لمفهوم الحماية الاجتماعية تقريبا على نظم الضمان الاجتماعي التي هي أساسا نظم مهنية تتعلق بخطط التأمين - العامة والخاصة.
    The narrow interpretation that Israel, motivated by political considerations, wished to give to the term " terrorism " did not serve the interests of the international community, which had been mobilized with a view to seeking a solution to the problem. UN وأضاف أن التفسير الضيق الذي تريد إسرائيل، مدفوعة باعتبارات سياسية، أن تعطيه لكلمة " الإرهاب " لا يخدم مصالح المجتمع الدولي الذي تحرك سعيا للتوصل إلى حل للمشكلة.
    The inclusion of the phrase " of the circumstances " as a qualifier to the term " knowledge " should not undercut this narrow interpretation of the intent requirement, and the commentary to article 16 should make this clear. UN ولا يجب أن ينتقص شمول عبارة " بالظروف المحيطة " المقيدة من هذا التفسير الضيق لشرط النية، ويجب أن يوضح ذلك في شرح المادة 16.
    While his delegation supported a narrow interpretation of the court's jurisdiction in order to gain the support of a maximum number of States as quickly as possible, it favoured the inclusion of a mechanism for periodic review in order to expand the court's jurisdiction or introduce functional improvements in its activity. UN ولئن كان وفده يؤيد التفسير الضيق لاختصاص المحكمة من أجل الحصول على تأييد أكبر عدد ممكن من الدول بأسرع ما يمكن، فإنه يحبذ إدراج آلية للمراجعة الدورية من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة أو إدخال تحسينات وظيفية على نشاطها.
    Article 5 - Prohibition of narrow interpretation of the Covenant UN المادة ٥- حظر التفسير الضيق ﻷحكام العهد
    The two key issues which stalled the negotiations -- the question of having guidelines on responsibilities related to international trade and assistance, and the question of protecting the right to food in times of occupation -- were made in terms of legal arguments based on a narrow interpretation of the concept of the right to food. UN فالمسألتان الرئيسيتان، اللتان عرقلتا المفاوضات، وهما مسألة وجود مبادئ توجيهية بشأن المسؤوليات المتعلقة بالتجارة الدولية والمساعدات، ومسألة حماية الحق في الغذاء في أوقات الاحتلال، قامتا على مصطلحات قانونية على أساس التفسير الضيق لمبدأ الحق في الغذاء.
    As a legal matter, given the increasing number of Member States and the proliferation of activities involving the United Nations and the private sector, a strict interpretation of the Headquarters Agreement would impede the work of the Organization. UN ومن ناحية قانونية أكد أن التفسير الضيق لاتفاق المقر قد يعوق عمل الأمم المتحدة بالنظر إلى تزايد عدد الدول الأعضاء وانتشار الأنشطة التي تشترك فيها المنظمة والقطاع الخاص.
    7. The Oversight Office believed that the problem stemmed from a misperception or at least and overly strict interpretation of the Security Council's request that the Tribunal should be established as an independent body. UN ٧ - واستطرد قائلا إن مكتب المراقبة الداخلية يعتقد أن المشكلة ناشئة عن سوء فهم طلب مجلس اﻷمن بأن تنشأ المحكمة كهيئة مستقلة، أو على اﻷقل اﻹفراط في التفسير الضيق لهذا الطلب.
    Therefore, the definition of " official " may not be relevant to this type of immunity if it is decided to follow a strict interpretation that links and restricts immunity ratione personae to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. UN وبالتالي، فإن تعريف مصطلح " المسؤول " قد لا يكون ذا أهمية في هذا النوع من الحصانة إذا تقرر اتباع التفسير الضيق الذي يربط الحصانة الشخصية برؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ويقصرها عليهم.
    Concerning the registration of the displaced population, despite advances in case law in this area, it must be said that the restrictive interpretation of the principle of time limits leaves a high proportion of the displaced unprotected and with no prospect of a solution. UN وفيما يتعلق بتسجيل المشردين، وبالرغم من التقدم المحرز في السوابق القضائية في هذا المجال، لا بد من القول إن التفسير الضيق للشروط الزمنية يحرم نسبة عالية من المشردين من الحماية ومن الأمل في إيجاد حل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد