Silence in respect of an interpretative declaration could express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. | UN | فالسكوت إزاء الإعلان التفسيري يمكن أن يعبر إما عن الموافقة أو عن عدم الموافقة على التفسير المقترح. |
Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. | UN | فالسكوت يمكن أن يعرب عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد. |
A State that had made an interpretative declaration should not be able to subsequently renounce or change its declaration without the agreement of other States or international organizations that had approved the proposed interpretation. | UN | إذ ينبغي ألا يتاح للدولة التي قدمت إعلانا تفسيريا الرجوع في وقت لاحق عن إعلانها أو تغييره دون اتفاق مع الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي وافقت على التفسير المقترح. |
Whether the interpretation proposed in an interpretative declaration was correct or incorrect had nothing to do with the permissibility of the declaration as such. | UN | فمسألة صواب أو عدم صواب التفسير المقترح في إعلان تفسيري ما لا علاقة لها بجواز الإعلان نفسه. |
Therefore, in the Guide to Practice, the problem must necessarily be limited to the question of the authority of an interpretation proposed in an interpretative declaration and the question of its probative value for any third party interpreter, that is, its place and role in the process of interpretation. | UN | ومن ثم، ففي إطار هذا الدليل، يتعين بالضرورة حصر المشكلة في مسألة حجية التفسير المقترح في الإعلان التفسيري، وفي مسألة قيمته الإثباتية لدى أي مفسر آخر، أي بعبارة أخرى، في مكانته ودوره في عملية التفسير. |
Whether or not it is valid, the proposed interpretation is identical with the authoritative interpretation of the treaty. | UN | ويتطابق التفسير المقترح وتفسير المعاهدة ذو الحجية، سواء كانا صحيحين أم لا. |
Whether or not it is permissible, the proposed interpretation is identical with the authoritative interpretation of the treaty. | UN | وسواء أكان التفسير المقترح جائزاً أم غير جائز، فإنه يتطابق وتفسير المعاهدة ذو الحجية. |
In some cases, States seemed to accept the proposed interpretation on the condition that it was consistent with a supplementary interpretation. | UN | ويتعلق الأمر بالحالات التي يبدو فيها أن الدولة تقبل التفسير المقترح بشرط أن يكون مطابقا لتفسير تكميلي. |
Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. | UN | فالسكوت يمكن أن يعبر عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد. |
311. Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. | UN | 311 - فالسكوت يمكن أن يعرب عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد. |
The key feature of conditional interpretative declarations is that the author makes its consent to be bound by the treaty subject to the proposed interpretation. | UN | إذ تكمن خصوصية هذه الإعلانات التفسيرية المشروطة في أن الطرف الذي يُصدرها يُخضع موافقته على الارتباط بالمعاهدة بشرط الموافقة على التفسير المقترح. |
These considerations do not carry the same weight in the case of interpretative declarations, at least those that the declarant formulates without making the proposed interpretation a condition for participation in the treaty. | UN | ولا تحمل هذه الاعتبارات نفس الوزن فيما يتعلق باﻹعلانات التفسيرية أو على اﻷقل فيما يتعلق باﻹعلانات التي تقدمها الجهة التي تصوغها دون أن تجعل من التفسير المقترح شرطا لاشتراكها في المعاهدة. |
Therefore, in the present study, any research must necessarily be limited to the question of the authority of a proposed interpretation in an interpretative declaration and the question of its probative value for any third party interpreter, that is, its place and role in the process of interpretation. | UN | ومن ثم، ففي إطار هذه الدراسة، يتعين بالضرورة حصر أي بحث في مسألة حجية التفسير المقترح في الإعلان التفسيري، وفي مسألة قيمته الإثباتية لدى أي مفسر آخر، أي بعبارة أخرى، في مكانته ودوره في عملية التفسير. |
But, here again, if the proposed interpretation is ultimately accepted as the correct and authoritative interpretation, the author of the conditional interpretative declaration has achieved its aim, despite the non-validity of its declaration. | UN | غير أنه يجب التذكير بأنه، إذا تبين أن التفسير المقترح قُبل بوصفه التفسير الصحيح وذا الحجية، فإن صاحب الإعلان التفسيري المشروط يكون قد بلغ مبتغاه، على الرغم من عدم صحة الإعلان الذي أدلى به. |
The key feature of conditional interpretative declarations is that the author makes its consent to be bound by the treaty subject to the proposed interpretation. | UN | إذ تكمن خصوصية هذه الإعلانات التفسيرية المشروطة في أن الطرف الذي يُصدرها يُخضع موافقته على الارتباط بالمعاهدة بشرط الموافقة على التفسير المقترح. |
Therefore, in the Guide to Practice, the problem must necessarily be limited to the question of the authority of a proposed interpretation in an interpretative declaration and the question of its probative value for any third party interpreter, that is, its place and role in the process of interpretation. | UN | ومن ثم، ففي إطار هذا الدليل، يتعين بالضرورة حصر المشكلة في مسألة حجية التفسير المقترح في الإعلان التفسيري، وفي مسألة قيمته الإثباتية لدى أي مفسر آخر، أي بعبارة أخرى، في مكانته ودوره في عملية التفسير. |
In some cases, States seemed to accept the proposed interpretation on the condition that it was consistent with a supplementary interpretation. | UN | في بعض الحالات، بدت الدول وكأنها تقبل التفسير المقترح بشرط أن يكون مطابقاً لتفسير تكميلي(). |
" Approval " of an interpretative declaration means a unilateral statement made by a State or an international organization in response to an interpretative declaration in respect of a treaty formulated by another State or another international organization, whereby the former State or organization expresses agreement with the interpretation proposed in that declaration. | UN | يُقصد ' ' بإقرار`` إعلان تفسيري، إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية ردا على إعلان تفسيري لمعاهدة صاغته دولة أو منظمة دولية أخرى، يعرب من خلاله مُصدره عن اتفاقه مع التفسير المقترح في هذا الإعلان. |
If the interpretation proposed by the declarant is accepted, expressly or implicitly, by the other contracting parties, the interpretative declaration constitutes an element of a subsequent agreement or practice. | UN | فإذا ما قبلت اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى، ضمنا أو صراحة، التفسير المقترح من صاحب اﻹعلان، شكل اﻹعلان التفسيري عنصرا من اتفاقات أو ممارسات لاحقة. |
On the other hand, the Special Rapporteur was not convinced by the arguments that an interpretative declaration could violate article 31 of the 1969 Vienna Convention or deprive the treaty of its object and purpose; in both cases, what was at issue was not the permissibility of the declaration but, at most, the incorrectness of the interpretation proposed. | UN | غير أن المقرر الخاص لم يقتنع بالحجج التي سيقت للتأكيد على أن الإعلان التفسيري قد ينتهك المادة 31 من اتفاقية فيينا لعام 1969 أو يفرغ المعاهدة من موضوعها وغرضها؛ وفي كلتا الحالتين، فالأمر لا يتعلق بمشكلة جواز الإعلان، بل بعدم صحة التفسير المقترح على أقصى تقدير. |
The position expressed by the author of an opposition may prove ineffective, particularly when the interpretation proposed in the interpretative declaration proves to be the most " correct " , but this does not call the validity of the opposition into question and concerns only its possible effects. | UN | وقد تثبت عدم فعالية موقف صاحب الاعتراض، ولا سيما عندما يتبين أن التفسير المقترح في الإعلان التفسيري هو التفسير " الأصح " . وهذا لا يشكك في صحة الاعتراض ولا يطال سوى الآثار التي قد تترتب عليه. |