investigation into the cause, prevention of outbreak and spread; | UN | `1 ' البحث في السبب، ومنع التفشي والانتشار؛ |
outbreak is totally out of control they`re taking no chances. | Open Subtitles | التفشي خرج فعلا عن السيطرة ليس لديهم اي خيار |
I think the Patriots started this outbreak on purpose. | Open Subtitles | أظنّ إنّ الوطنيين وراء هذا التفشي لغرض معين |
of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease | UN | المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه |
enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
- prevalence found from trawling key agency files to find the percentage of caseload resulting from violence | UN | - التفشي الموجود من ملفات وكالة صيد سمك رئيسية لإيجاد نسبة القضايا الناتجة عن العنف |
An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. | UN | بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان. |
New technologies can improve outbreak emergency response. | UN | باستطاعة التكنولوجيات الجديدة تحسين التصدي لطوارئ التفشي. |
Electronic outbreak Reporting System for Public Health Surveillance in Germany | UN | النظام الإلكتروني للإبلاغ عن التفشي من أجل مراقبة الصحة العامة في ألمانيا |
Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. | UN | بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان. |
New technologies can improve outbreak emergency response. | UN | باستطاعة التكنولوجيات الجديدة تحسين التصدي لطوارئ التفشي. |
An outbreak management team deals with outbreaks as they arise. | UN | وهناك فريق إدارة حالات التفشي يُعنى بهذه الحالات في حين حدوثها. |
(x) Indications of why the outbreak is considered to be the result of a biological attack; | UN | بيان سبب اعتبار التفشي نتيجة لهجوم بيولوجي؛ |
The system also facilitates timely detection of outbreaks. | UN | كما ييسر النظام اكتشاف حالات التفشي في الوقت المناسب. |
Enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
Enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
Such outbreaks are a reminder of the global vulnerability to polio as long as the virus exists. | UN | ويمثل هذا التفشي تذكيرا بقلة المناعة العالمية أمام شلل الأطفال مادام هذا الفيروس موجودا. |
enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
This figure is supported by the prevalence of sentinel groups from HIV sentinel surveillance survey which is conducted by the National AIDS Programme annually and represented for 34 townships. | UN | ويدعم هذا الرقم التفشي بين مجموعات إنذارية مأخوذة من الدراسة الاستقصائية للمراقبة الإنذارية للفيروس التي يجريها البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز سنوياً ويمثل 34 بلدة. |
They are a canker that must be cut out before it has a chance to spread. | Open Subtitles | إنهم داء يجب القضاء عليه قبل أن يحظى بفرصة التفشي |
The United Nations agencies and the multilateral financial institutions must contribute to eradicating the pervasive problem of caste-based abuse. | UN | ويجب على وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تساهم في القضاء على المشكلة السريعة التفشي المتمثلة في الظلم القائم على الطبقة الاجتماعية. |