ويكيبيديا

    "التفويض المحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited delegation
        
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    26. The limited delegation of authority to impose minor sanctions would be within the framework for disciplinary proceedings, as described below. UN 26 - سيكون التفويض المحدود لسلطة توقيع جزاءات طفيفة ضمن إطار الإجراءات التأديبية الوارد وصفه أدناه.
    17. The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General's proposals on limited delegation of authority are incomplete in respect of numerous key issues. UN 17 - وترى اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام بشأن التفويض المحدود للسلطة غير كاملة فيما يتعلق بالعديد من القضايا الأساسية.
    For example, the Secretary-General should evaluate whether the resources envisaged to support limited delegation of authority might, in fact, be compatible with those required to support full delegation of authority, covering the whole range of sanctions. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي للأمين العام أن يقيّم ما إذا كان من الممكن، في الواقع، أن تتماشى الموارد المطلوبة لدعم التفويض المحدود للسلطة مع تلك المطلوبة لدعم التفويض الكامل للسلطة الذي يغطي جميع أنواع العقوبات.
    Although the authority to impose more severe disciplinary measures under chapter X of the Staff Rules would remain with the Under-Secretary-General for Management, limited delegation of authority would still help address the weaknesses highlighted by the Redesign Panel, in particular reducing the time required for the disciplinary process in the field. UN ورغم أن سلطة توقيع تدابير تأديبية أشد بموجب الفصل العاشر من النظام الأساسي للموظفين ستظل بيد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، فإن التفويض المحدود للسلطة سيساعد في معالجة جوانب الضعف التي أبرزها فريق إعادة التصميم، وبخاصة تقليص الوقت اللازم لإتمام العملية التأديبية في الميدان.
    64. limited delegation of authority would not improve the administration of justice if it did not entail an effective mechanism for investigating cases and determining the application of disciplinary measures. UN 64 - ورأى أن التفويض المحدود للسلطة لن يحسّن إقامة العدل إذا لم يتضمن آلية فعالة للتحقيق في القضايا وتحديد كيفية تطبيق التدابير التأديبية.
    The proposal for limited delegation of authority envisaged that heads of missions and offices away from Headquarters would have the authority to impose minor sanctions in the form of censures and/or fines once the necessary capacity was in place. UN ونص مقترح التفويض المحدود للسلطة على منح رؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر سلطة فرض جزاءات بسيطة على شكل توجيه التوبيخ و/أو فرض الغرامات بمجرد توفر القدرات اللازمة لذلك.
    144. On this basis, the Secretary-General proposes to put the previous recommendation for limited delegation of authority on hold, pending further developments and analysis. UN 144 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة بانتظار المزيد من التطورات والتحليل.
    However, the Secretary-General identified a number of specific prerequisites and safeguards that were necessary prior to the implementation of the limited delegation of authority. UN غير أن الأمين العام حدد عددا من الشروط المسبقة والضمانات المحددة التي يلزم توافرها قبل تنفيذ التفويض المحدود للسلطة(ج).
    18. The Advisory Committee also considers that the Secretary-General has not fully evaluated the option for limited delegation of authority in terms of its effectiveness or cost, including the additional resources that would be required at Headquarters to deal with the more serious remaining cases in an expeditious manner. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يجر تقييما كاملا لخيار التفويض المحدود للسلطة من حيث فعاليته أو تكلفته، بما في ذلك الموارد الإضافية التي ستكون مطلوبة على مستوى المقر للتعامل بطريقة سريعة مع الحالات الأكثر خطورة المتبقية.
    Noting that the Secretary-General's proposals regarding limited delegation of authority did not fully respond to the General Assembly's request in resolution 62/228, as pointed out by the Advisory Committee, he stressed that the Secretariat needed to provide the Committee with full information in order to accelerate the decision-making process. UN وأشار إلى أن مقترحات الأمين العام بشأن التفويض المحدود للسلطة لا تستجيب بالكامل لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 62/228، كما أشارت اللجنة الاستشارية إلى ذلك، مؤكدا أن على الأمانة العامة تزويد اللجنة بالمعلومات الكاملة من أجل تسريع عملية اتخاذ القرار.
    83. In conclusion, while his delegation supported in principle the Secretary-General's proposals on limited delegation of authority for disciplinary measures, in the interest of truly decentralizing the system, it nonetheless had some concerns and wished to discuss the issue further. UN 83 - وفي الختام، أعرب عن تأييد وفد بلده، من حيث المبدأ، لمقترحات الأمين العام بشأن التفويض المحدود للسلطة المحدود لفرض تدابير تأديبية، من أجل إضفاء طابع لامركزي حقيقي على النظام، إلا أن لديه بعض المخاوف ويتمنى مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة.
    137. While the proposed limited delegation of authority for disciplinary matters was acknowledged to be part of the overall reform of the Organization's system of administration of justice, additional prerequisites and safeguards were also seen as necessary prior to the implementation of any delegated authority. UN 137 - ورغم الاعتراف بأن التفويض المحدود للسلطة في المسائل التأديبية جزء من عملية الإصلاح الشامل لنظام إقامة العدل في المنظمة، فقد اعتبر أيضا أن من الضروري وجود شروط أساسية وضمانات إضافية قبل أن تدخل السلطة المفوضة حيز النفاذ.
    The Committee also raised the issue of cost-effectiveness, questioning whether the resources envisaged to support limited delegation of authority for disciplinary matters might be compatible with those needed to support full delegation of authority, and noted that the possibility of maintaining a fully centralized approach with increased capacity at Headquarters should also be taken into account. UN وأثارت اللجنة الاستشارية أيضا مسألة فعالية التكلفة، وتساءلت عما إذا كانت الموارد التي يعتزم توفيرها لدعم التفويض المحدود للسلطة في المسائل التأديبية تتوافق مع الموارد اللازمة لدعم التفويض الكامل للسلطة، وأشارت أيضا إلى أنه ينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار إمكانية الحفاظ على نهج مركزي بالكامل مع زيادة القدرة في المقر.
    He notes that valuable experience with the limited delegation of authority to the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna and to the Department of Peacekeeping Operations in respect to well-defined recruitment, promotion and benefits administration activities, as set out in his report on the implementation of his strategy (A/C.5/51/1, paras. 68-72). UN وهو يلاحظ أنه تم اكتساب خبرة قيمة من التفويض المحدود للسلطة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وإلى إدارة عملية حفظ السلام فيما يتعلق بأنشطة محددة تحديدا جيدا في مجال التوظيف والترقية وإدارة الاستحقاقات، وذلك كما هو وارد في تقريره عن تنفيذ استراتيجيته )A/C.5/51/1، الفقرات ٦٨ إلى ٧٢(.
    IX. Recommendations and actions to be taken by the General Assembly 87. It is important for the implementation of the new system of administration of justice that additional personnel (financed from within existing resources) be outposted to MONUC, UNMIL and UNMIS so as to allow support to the heads of those missions in exercising limited delegation of authority for disciplinary matters. UN 87 - من الأهمية بمكان فيما يتعلق بتنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل، إيفاد موظفين إضافيين (بتمويل من الموارد المتاحة) إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ليتسنى تقديم الدعم إلى رؤساء تلك البعثات في ممارسة التفويض المحدود للسلطة التأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد